ويكيبيديا

    "in accordance with its general comment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفقاً لتعليقها العام
        
    • وفقاً للتعليق العام
        
    • ووفقا لتعليقها العام
        
    in accordance with its general comment 6/16 and earlier jurisprudence, the Committee found violations of articles 6, 7 and 9 of the Covenant. UN وقـررت اللجنة أن هناك انتهاكات للمواد 6 و7 و9 من العهد، وفقاً لتعليقها العام 6/16 وأحكامها القضائية السابقة.
    30. The Committee urges the State party, in accordance with its general comment No. 4, on the right to adequate housing, to take all appropriate measures, including the construction of housing units, to solve the problem of the housing shortage affecting mainly rural areas, lowincome families and other marginalized persons and groups. UN 30- وتحث اللجنة الدولة الطرف، وفقاً لتعليقها العام رقم 4 بشأن الحق في السكن اللائق، على اتخاذ جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك بناء الوحدات السكنية، لحل مشكلة نقص السكن التي تمسّ بشكل رئيسي المناطق الريفية والأسر ذات الدخل المنخفض وغيرها من الأشخاص المهمشين والفئات المهمشة.
    The Committee notes that, in accordance with its general comment on article 3, information which is considered pertinent to risk of torture includes whether the complainant has been tortured in the past, and if so, whether this was in the recent past. UN وتلاحظ اللجنة، وفقاً لتعليقها العام على المادة 3، أن المعلومات التي تعتبر ذات صلة بخطر التعذيب تشمل معرفة ما إذا كان صاحب الشكوى قد تعرض للتعذيب في الماضي، فإذا كان قد تعرض للتعذيب فهل حدث ذلك في الماضي القريب.
    The Committee recalls that in accordance with its general comment No. 1,h it is for the complainant to present an arguable case and to establish that he would be in danger of being tortured and that the grounds for so believing are substantial in the way described, and that such danger is personal and present. UN وتذكّر اللجنة، وفقاً لتعليقها العام رقم 1()، بأنه على صاحب الشكوى أن يرفع دعوى مسبّبة وأن يثبت أنه سيتعرض لخطر التعذيب وأن أسباب هذا الاعتقاد حقيقية بحسب وصفها، وأن هذا الخطر شخصي وماثل.
    The Committee further recalls that in accordance with its general comment No. 1, it gives considerable weight to findings of fact that are made by organs of the State party concerned, while at the same time it is not bound by such findings and instead has the power, provided by article 22, paragraph 4, of the Convention, of free assessment of the facts based upon the full set of circumstances in every case. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أنه يتعين، وفقاً للتعليق العام رقم 1، أن تعطي اللجنة وزناً كبيراً للاستنتاجات المتعلقة بالوقائع المقدمة من هيئات الدولة الطرف المعنية()، بينما لا تكون في الوقت نفسه ملزمة بقبول تلك الاستنتاجات، بل تملك سلطة مفوضة بموجب الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية، تستطيع بموجبها تقييم الوقائع بحرية وعلى أساس المجموعة الكاملة من ملابسات الحالة المعنية.
    The Committee considers, in accordance with its general comment No. 16 (HRI/GEN/1/Rev.4 of 7 February 2000) that the concept of arbitrariness in article 17 is intended to guarantee that even interference provided for by law should be in accordance with the provisions, aims and objectives of the Covenant and should be, in any event, reasonable in the particular circumstances. UN ووفقا لتعليقها العام رقم 16 HRI/GEN/1/Rev.4)، المؤرخ 7 شباط/فبراير 2000) ترى اللجنة أن المقصود بمفهوم التعسفية في المادة 17 هو ضمان أن يكون حتى بالتدخل الذي ينص عليه القانون، تدخلاً متفقا مع أحكام العهد ومراميه وأهدافه، وأن يكون في جميع الحالات، معقولا بالنسبة للظروف المعينة التي يقع فيها.
    7.5 Additionally, the Committee recalls that, in accordance with its general comment No. 1, considerable weight will be given to the State party's findings of fact, but the Committee is not bound by such findings and instead has the power of free assessment of the facts based upon the full set of circumstances in every case. UN 7-5 وعلاوةً على ذلك، تذكر اللجنة بأنها، وفقاً لتعليقها العام رقم 1، تولي وزناً كبيراً للاستنتاجات الوقائعية التي تتوصل إليها الدولة الطرف المعنية، ولكنها غير ملزمة بالأخذ بهذه الاستنتاجات وإنما لديها، على العكس، السلطة اللازمة لإجراء تقييم حر للوقائع استناداً إلى المجموعة الكاملة للظروف في كل قضية.
    8.7 The Committee recalls that in accordance with its general comment on implementation of article 3 of the Convention, and with its jurisprudence, the State party does not have to show, when assessing the risk of torture in the case of a person being removed to a third country, that the risk is " highly probable " , but it must be personal and present. UN 8-7 وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أنه وفقاً لتعليقها العام بشأن تطبيق المادة 3 من الاتفاقية، فضلاً عن اجتهاداتها القانونية، فإنه عند تقييم خطر التعرض للتعذيب في حالة الترحيل إلى بلد ثالث، فليس من الضروري بالنسبة للدولة الطرف أن تبين أن الخطر " محتمل جداً " ، ويجب أن يكون هذا الخطر شخصياً وفعلياً.
    7.5 Additionally, the Committee recalls that, in accordance with its general comment No. 1, considerable weight will be given to the State party's findings of fact, but the Committee is not bound by such findings and instead has the power of free assessment of the facts based upon the full set of circumstances in every case. UN 7-5 وعلاوةً على ذلك، تذكر اللجنة بأنها، وفقاً لتعليقها العام رقم 1، تولي وزناً كبيراً للاستنتاجات الوقائعية التي تتوصل إليها الدولة الطرف المعنية، ولكنها غير ملزمة بالأخذ بهذه الاستنتاجات وإنما لديها، على العكس، السلطة اللازمة لإجراء تقييم حر للوقائع استناداً إلى المجموعة الكاملة للظروف في كل قضية.
    8.7 The Committee recalls that in accordance with its general comment on implementation of article 3 of the Convention, and with its jurisprudence, the State party does not have to show, when assessing the risk of torture in the case of a person being removed to a third country, that the risk is " highly probable " , but it must be personal and present. UN 8-7 وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أنه وفقاً لتعليقها العام بشأن تطبيق المادة 3 من الاتفاقية، فضلاً عن اجتهاداتها القانونية، فإنه عند تقييم خطر التعرض للتعذيب في حالة الترحيل إلى بلد ثالث، ليس من الضروري بالنسبة للدولة الطرف أن تبين أن الخطر " محتمل جداً " ؛ بل يجب أن يكون هذا الخطر شخصياً وفعلياً.
    It recommends that the State party ensure that the mechanism be readily accessible to children and provided with sufficient human, technical and financial resources to ensure its independence and efficacy, in accordance with its general comment No. 2 (2002) on the role of independent human rights institutions in the promotion and protection of the rights of the child . UN وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف سهولة وصول الأطفال إلى الآلية وتزويد هذه الآلية بما يكفي من موارد بشرية وتقنية ومالية لضمان استقلالها وفعاليتها، وفقاً لتعليقها العام رقم 2(2002) بشأن دور مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    8.5 Additionally, the Committee recalls that, in accordance with its general comment No. 1, considerable weight will be given to the State party's findings of fact, but the Committee is not bound by such findings and instead has the power of free assessment of the facts based upon the full set of circumstances in every case. UN 8-5 وبالإضافة إلى ذلك، تشير اللجنة إلى أنها، وفقاً لتعليقها العام رقم 1، تولي وزناً كبيراً للاستنتاجات الوقائعية التي تتوصل إليها الدولة الطرف المعنية، ولكنها في الوقت نفسه غير ملزمة بالأخذ بهذه النتائج؛ بل إن لديها بدلاً من ذلك السلطة اللازمة لإجراء تقييم حر للوقائع استناداً إلى المجموعة الكاملة للظروف في كل قضية.
    The Committee further recalls that in accordance with its general comment No. 1, it gives considerable weight to findings of fact that are made by organs of the State party concerned, while at the same time it is not bound by such findings and instead has the power, provided by article 22, paragraph 4, of the Convention, to freely assess the facts based upon the full set of circumstances in every case. UN وتذكر اللجنة بأنها، وفقاً لتعليقها العام رقم 1، تولي أهمية كبيرة للنتائج الوقائعية التي تقدمها أجهزة الدولة الطرف المعنية() لكنها في الوقت نفسه ليست مقيدة بتلك النتائج بل تتمتع بسلطة تقييم الوقائع بحرية استناداً إلى كامل ملابسات كل قضية بمقتضى الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية.
    8.5 Additionally, the Committee recalls that, in accordance with its general comment No. 1, considerable weight will be given to the State party's findings of fact, but the Committee is not bound by such findings and instead has the power of free assessment of the facts based upon the full set of circumstances in every case. UN 8-5 وبالإضافة إلى ذلك، تشير اللجنة إلى أنها، وفقاً لتعليقها العام رقم 1، تولي وزناً كبيراً للاستنتاجات الوقائعية التي تتوصل إليها الدولة الطرف المعنية، ولكنها في الوقت نفسه غير ملزمة بالأخذ بهذه النتائج؛ بل إن لديها بدلاً من ذلك السلطة اللازمة لإجراء تقييم حر للوقائع استناداً إلى المجموعة الكاملة للظروف في كل قضية.
    The Committee further recalls that in accordance with its general comment No. 1, it gives considerable weight to findings of fact that are made by organs of the State party concerned, while at the same time it is not bound by such findings and instead has the power, provided by article 22, paragraph 4, of the Convention, of free assessment of the facts based upon the full set of circumstances in every case. UN وتذكر اللجنة بأنها، وفقاً لتعليقها العام رقم 1، تولي أهمية كبيرة للنتائج الوقائعية التي تقدمها أجهزة الدولة الطرف المعنية() لكنها في الوقت نفسه ليست مقيدة بتلك النتائج بل تتمتع بسلطة تقييم الوقائع بحرية استناداً إلى كامل ملابسات كل قضية بمقتضى الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية.
    The Committee further recalls that in accordance with its general comment No. 1, it gives considerable weight to findings of fact that are made by organs of the State party concerned, while at the same time it is not bound by such findings and instead has the power, provided by article 22, paragraph 4, of the Convention, to freely assess the facts based upon the full set of circumstances in every case. UN وتذكر اللجنة بأنها، وفقاً لتعليقها العام رقم 1، تولي أهمية كبيرة للنتائج الوقائعية التي تقدمها أجهزة الدولة الطرف المعنية() لكنها في الوقت نفسه ليست مقيدة بتلك النتائج بل تتمتع بسلطة تقييم الوقائع بحرية استناداً إلى كامل ملابسات كل قضية بمقتضى الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية.
    The Committee notes that, in accordance with its general comment on article 3, information which is considered pertinent to risk of torture includes whether the complainant has been tortured in the past, and if so, whether this was in the recent past.e This cannot be said to be the case in the author's complaint. UN اللجنة أنه وفقاً لتعليقها العام على المادة 3، فإن المعلومات التي تعتبر ذات صلة بخطر التعرض للتعذيب تتضمن ما إذا كان صاحب الشكوى قد تعرض للتعذيب في السابق، وإذا كان الحال كذلك، ما إذا كان ذلك قد حدث في الماضي القريب(ه).
    The Committee recalls that in accordance with its general comment, it is for the complainant to present an arguable case and to establish that he would be in danger of being tortured and that the grounds for so believing are substantial in the way described, and that such danger is personal and present. UN وتُذكِّر اللجنة بأنه وفقاً لتعليقها العام()، يقع على عاتق صاحب الشكوى أن يعرض قضية ذات حجية وأن يُثبت أنه سيواجه خطر التعرض للتعذيب، كما يجب أن تكون أسباب اعتقاده هذا وجيهة وأن يكون هذا الخطر شخصياً وماثلاً.
    The Committee recalls that in accordance with its general comment, it is for the complainant to present an arguable case and to establish that he would be in danger of being tortured and that the grounds for so believing are substantial in the way described, and that such danger is personal and present. UN وتُذكِّر اللجنة بأنه وفقاً لتعليقها العام()، يقع على عاتق صاحب الشكوى أن يعرض قضية ذات حجية وأن يُثبت أنه سيواجه خطر التعرض للتعذيب، كما يجب أن تكون أسباب اعتقاده هذا وجيهة وأن يكون هذا الخطر شخصياً وماثلاً.
    The Committee further recalls that in accordance with its general comment No. 1, it gives considerable weight to findings of fact that are made by organs of the State party concerned, while at the same time it is not bound by such findings and instead has the power, provided by article 22, paragraph 4, of the Convention, of free assessment of the facts based upon the full set of circumstances in every case. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أنه يتعين، وفقاً للتعليق العام رقم 1، أن تعطي اللجنة وزناً كبيراً للاستنتاجات المتعلقة بالوقائع المقدمة من هيئات الدولة الطرف المعنية()، بينما لا تكون في الوقت نفسه ملزمة بقبول تلك الاستنتاجات، بل تملك سلطة مفوضة بموجب الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية، تستطيع بموجبها تقييم الوقائع بحرية وعلى أساس المجموعة الكاملة من ملابسات الحالة المعنية.
    The Committee considers, in accordance with its general comment No. 16 (see HRI/GEN/1/Rev.5 of 26 April 2001) that the concept of arbitrariness in article 17 is intended to guarantee that even interference provided for by law should be in accordance with the provisions, aims and objectives of the Covenant and should be, in any event, reasonable in the particular circumstances. UN ووفقا لتعليقها العام رقم 16 (انظر الوثيقة HRI/GEN/1/Rev.5، المؤرخة 26 نيسان/أبريل 2001)، ترى اللجنة أن المقصود بمفهوم التعسفية في المادة 17 هو ضمان أن يكون حتى التدخل الذي ينص عليه القانون تدخلاً متفقا مع أحكام العهد ومراميه وأهدافه، وأن يكون، في جميع الحالات، معقولا بالنسبة للظروف المعينة التي يقع فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد