ويكيبيديا

    "in accordance with its obligations under article" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة
        
    • بناء على التزاماتها بموجب المادة
        
    • وفقاً لالتزاماته بموجب المادة
        
    (iv) Report such contaminated areas in accordance with its obligations under Article 7 and share such information through any other formal and informal means. UN ' 4` الإبلاغ بشأن هذه المناطق الملوثة وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7، وتبادل المعلومات عن طريق أي وسائل أخرى رسمية أو غير رسمية.
    Recalling also that the Federated States of Micronesia was a Party to the Montreal Amendment to the Montreal Protocol and was therefore required to establish and implement a system for licensing the import and export of controlled ozone-depleting substances and report the introduction of that system to the Ozone Secretariat, in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol, UN وإذ تشير كذلك إلى أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة كانت طرفاً في تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال وهي بالتالي مطالبة بإنشاء وتنفيذ نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون وتقديم تقرير عن تطبيق ذلك النظام إلى أمانة الأوزون وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 4 باء من البروتوكول،
    report such mined areas in accordance with its obligations under Article 7 and may voluntarily share such information through any other informal means such as the Intersessional Work Programme, including the Standing Committee meetings; UN `1` الإبلاغ عن هذه المناطق الملغمة وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7، ويجوز لها تقاسم هذه المعلومات طوعاً بأية وسائل أخرى غير رسمية مثل برنامج العمل لما بين الدورات، بما في ذلك اجتماعات اللجنة الدائمة؛
    34. The Committee calls upon the State party, in accordance with its obligations under Article 8 of the Covenant and the Constitution of Egypt, which affirms the right of citizens to form their own organizations, to amend or repeal law 153. UN 34- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، بناء على التزاماتها بموجب المادة 8 من العهد وبناء على دستور مصر اللذين يؤكدان حق الموطنين في تشكيل جمعياتهم، بالعمل على تعديل القانون رقم 153 أو إلغائه.
    The Party was requested in recommendation 41/5 to complete the process of establishing and operating a licensing system and notify the Secretariat that it had done so no later than 31 March 2009 in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol. UN وطُلب من الطرف في التوصية 41/5 أن يقدم لأمانة الأوزون في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2009، وفقاً لالتزاماته بموجب المادة 4 باء من البروتوكول.
    To request Botswana to complete the process of establishing and operating a licensing system and to notify the Secretariat no later than 1 September 2009 that it has done so in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol. UN أن تطلب من بوتسوانا أن تكمل عملية إنشاء نظام الترخيص وتشغيله، وإبلاغ الأمانة، في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2009، بأنها قد فعلت ذلك وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 4 باء من البروتوكول.
    To request Botswana to complete the process of establishing and operating a licensing system and notify the Secretariat that it has done so no later than 31 March 2009 in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol; UN تطلب من بوتسوانا أن تكمل عملية إنشاء نظام الترخيص وتشغيله، وإبلاغ الأمانة بإتمام ذلك في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2009 وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 4 باء من البروتوكول.
    To request Botswana to complete the process of establishing and operating a licensing system and notify the Secretariat that it had done so no later than 31 March 2009 in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol. UN تطلب من بوتسوانا أن تكمِل عملية إنشاء وتشغيل نظام تراخيص وتُخطر الأمانة بأنها فعلت ذلك في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2009 وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 4 باء من البروتوكول.
    in accordance with its obligations under Article 7 of the Optional Protocol, the Committee urges the State party to take all necessary measures to identify children who may have been involved in armed conflict and to: UN 27- وتحث اللجنة الدولة الطرف، وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7 من البروتوكول الاختياري، على اتخاذ التدابير اللازمة للتعرّف على هوية الأطفال الذين يُحتمل أن يكونوا أُشركوا في النزاعات المسلحة والقيام بما يلي:
    (b) To further request Eritrea to notify the Secretariat in writing, immediately after it has established and commenced operation of a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol; UN (ب) تطلب كذلك من إريتريا إخطار الأمانة كتابة، ومباشرة بعد إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون وبدء تشغيله وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 4 باء من البروتوكول؛
    (b) Further to request Eritrea to notify the Secretariat in writing, immediately after it had established and commenced operation of a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol; UN (ب) تطلب كذلك من إريتريا إخطار الأمانة كتابة، ومباشرة بعد إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون وبدء تشغيله وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 4 باء من البروتوكول؛
    (a) To congratulate the Gambia on the establishment and operation of a system for licensing both the import and export of controlled ozone-depleting substances in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol; UN (أ) تهنئ غامبيا على إنشائها وتشغيلها لنظام لإصدار التراخيص للواردات والصادرات معاً من المواد المستنفدة للأوزن الخاضعة للرقابة، وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 4 باء من البروتوكول؛
    (b) To request Eritrea to notify the Secretariat immediately after it has established and commenced operation of a system for licensing the import and export of controlled ozonedepleting substances, in accordance with its obligations under Article 4 (b) of the Protocol; UN (ب) تطلب إلى إريتريا أن تخطر الأمانة فور قيامها بإنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون والبدء في تشغيله، وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 4 (ب) من البروتوكول؛
    (b) To request Eritrea to notify the Secretariat immediately after it has established and commenced operation of a system for licensing the import and export of controlled ozonedepleting substances in accordance with its obligations under Article 4 (b) of the Protocol; UN (ب) تطلب إلى إريتريا أن تخطر الأمانة فور إنشائها لنظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 4 (ب) من البروتوكول، والبدء في تشغيله؛
    (b) To request each of Barbados, Eritrea and Haiti to complete the process of establishing and operating a licensing system and notify the Secretariat immediately after its licensing system becomes operational in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol; UN (ب) أن تطلب من كل من إريتريا وبربادوس وهايتي استكمال عملية إنشاء وتشغيل نظام التراخيص وإبلاغ الأمانة على الفور بعد أن يدخل نظامها للتراخيص حيز التشغيل وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال؛
    (b) To request each of Barbados, Eritrea and Haiti to complete the process of establishing and operating a licensing system and to notify the Secretariat immediately after its licensing system becomes operational in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol. UN (ب) تطلب إلى كلٍ من إريتريا وبربادوس وهايتي إكمال عملية إنشاء وتشغيل نُظم للتراخيص، وإخطار الأمانة بذلك فوراً بعد دخول نُظم التشغيل حيِّز النفاذ وذلك وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 4 باء من البروتوكول.
    176. The Committee calls upon the State party, in accordance with its obligations under Article 8 of the Covenant and the Constitution of Egypt, which affirms the right of citizens to form their own organizations, to amend or repeal Law No. 153. UN 176- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، بناء على التزاماتها بموجب المادة 8 من العهد وبمقتضى دستور مصر، اللذين يؤكدان حق الموطنين في تشكيل جمعياتهم، العمل على تعديل القانون رقم 153 أو إلغائه.
    The Party was requested in recommendation 42/8 to complete the process of establishing and operating a licensing system and to notify the Secretariat as soon as possible and preferably no later than 1 September 2009, that it had done so in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol. UN وطلب من الطرف في التوصية 42/8 أن يستكمل عملية إنشاء وتشغيل نظام للحصص وإبلاغ الأمانة في أسرع وقت ممكن، ويفضل أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2009، بأنه قد فعل ذلك وفقاً لالتزاماته بموجب المادة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد