ويكيبيديا

    "in accordance with its rules" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفقاً لنظامه
        
    • وفقا لنظامه
        
    • وفقا لنظامها
        
    • وفقا لقواعدها
        
    • وفقاً لقواعدها
        
    • وفقاً لنظامها
        
    • وفقا لما يحدده
        
    • وفقا لقواعده
        
    • ووفقاً لقواعدها
        
    • وفقا ﻷحكام نظامه الداخلي
        
    May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with its rules of procedure? I see no objection. UN فهل يمكن اعتبار أن المؤتمر يقرر دعوة هذه الدول إلى الاشتراك في أعمالنا وفقاً لنظامه الداخلي؟ لا أرى اعتراضاً.
    May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with its rules of procedure? UN هل يمكنني أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في أعمالنا وفقاً لنظامه الداخلي؟
    The purpose of the guidelines is to facilitate the work of the Executive Board in accordance with its rules of Procedure. UN والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو تيسير عمل المجلس التنفيذي وفقا لنظامه الداخلي.
    The Assembly would then proceed with the appointment process in accordance with its rules of procedure. UN ثم تمضي الجمعية في عملية التعيين وفقا لنظامها الداخلي.
    Any question as to the disqualification of a member shall be decided by the Tribunal in accordance with its rules. The challenged member shall not take part in the decision.’; UN وتبت المحكمة وفقا لقواعدها في أي مسألة تتصل بتنحية أي من أعضائها، على ألا يشارك العضو المعترض عليه في اتخاذ ذلك القرار.
    Any commitment by FAO is subject to its internal approval process, including by FAO governing bodies, in accordance with its rules. UN وأي التزام من جانب الفاو مرهون بعملية الموافقة الداخلية القائمة لديها، بما في ذلك موافقة هيئات إدارة الفاو، وفقاً لقواعدها.
    She noted the practice of interaction between the Commission and representatives of submitting States and urged the Commission to continue intensifying this dialogue in accordance with its rules of procedure. UN ونوهت بالممارسة المتمثلة في التفاعل بين اللجنة وبين ممثلي الدول المقدمة للطلبات وحثت اللجنة على مواصلة تكثيف هذا الحوار وفقاً لنظامها الداخلي.
    If the Commission recommends the disapproval of a plan of work or does not make a recommendation, the Council may nevertheless approve the plan of work in accordance with its rules of procedure for decision-making on questions of substance. UN وإذا أوصت اللجنة بعــدم الموافقة على خطــة عمــل أو لم تقدم توصية بشأنها، جاز للمجلس، مع ذلك، أن يوافق عليها وفقا لما يحدده نظامه الداخلي لاتخاذ القرارات بشأن المسائل الموضوعية.
    May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with its rules of procedure? UN فهل يمكنني اعتبار أن المؤتمر قرر دعوة هذه الدول الى الاشتراك في أعمالنا وفقاً لنظامه الداخلي؟
    May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with its rules of procedure? UN هل لي أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في أعمالنا وفقاً لنظامه الداخلي؟
    May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with its rules of procedure? UN هل يمكنني أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة هذه الدول للمشاركة في أعمالنا وفقاً لنظامه الداخلي؟
    The purpose of the guidelines is to facilitate the work of the Executive Board in accordance with its rules of Procedure. UN والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو تيسير عمل المجلس التنفيذي وفقا لنظامه الداخلي.
    May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with its rules of procedure? UN هل أستطيع اعتبار أن المؤتمر قرر دعوة تلك الدول للمشاركة في عملنا وفقا لنظامه الداخلي؟
    In order to ensure a more responsive Council, it might convene special sessions in accordance with its rules of procedure. UN وليكون المجلس أكثر استجابة، يجوز له أن يعقد دورات استثنائية وفقا لنظامه الداخلي.
    The Committee needs to act in accordance with its rules of procedure and the objective of ensuring a professional, non-politicized civil service. UN كما ينبغي أن تعمل اللجنة وفقا لنظامها الداخلي وبهدف ضمان خدمة مدنية تتسم بالكفاءة المهنية وغير مسيَّسة.
    The Committee notes that the present communication was registered in accordance with its rules of procedure, and more specifically rule 96, under which a communication must be submitted by the individual personally or by his or her representative. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا البلاغ سُجِّل وفقا لنظامها الداخلي، لا سيما المادة 96 التي تنص على أن البلاغ يجب أن يقدمه الشخص المعني نفسه أو من يمثله.
    The Committee notes that the present communication was registered in accordance with its rules of procedure, and more specifically rule 96, under which a communication must be submitted by the individual personally or by his or her representative. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا البلاغ سُجِّل وفقا لنظامها الداخلي، لا سيما المادة 96 التي تنص على أن البلاغ يجب أن يقدمه الشخص المعني نفسه أو من يمثله.
    The Special Court shall ensure a just and quick judicial examination and legal proceedings, in accordance with its rules of procedure and evidence, with full respect for the rights of the indictee and due provision for the protection of the victims and witnesses. Article 42 UN تكفل المحكمة الخاصة استعراضات قضائية وإجراءات قانونية سريعة وعادلة، وفقا لقواعدها الإجرائية وقواعد الإثبات، مع الاحترام الكامل لحقوق المتهمين، واتخاذ ما يلزم من تدابير لحماية الضحايا والشهود.
    " 7. Written statements submitted by the United Nations to the Assembly of States Parties for circulation shall be circulated to all members of the Assembly in accordance with its rules. UN " 7 - تُوزَّع على جميع أعضاء جمعية الدول الأطراف البيانات الخطية التي تقدمها الأمم المتحدة إلى الجمعية بغرض تعميمها وفقا لقواعدها.
    Any commitment by FAO is subject to its internal approval process, including by FAO governing bodies, in accordance with its rules. UN وأي التزام من جانب الفاو مرهون بعملية الموافقة الداخلية القائمة لديها، بما في ذلك موافقة هيئات إدارة الفاو، وفقاً لقواعدها.
    70. in accordance with its rules of procedure, the Committee established the post of Rapporteur for follow-up to concluding observations under article 19 of the Convention and appointed Ms. Felice Gaer to that position. UN 70- وأنشأت اللجنة، وفقاً لنظامها الداخلي، منصب المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية الموضوعة بموجب المادة 19 من الاتفاقية وعيَّنت السيدة فيليس غايير لشغل ذلك المنصب.
    If the Commission recommends the disapproval of a plan of work or does not make a recommendation, the Council may nevertheless approve the plan of work in accordance with its rules of procedure for decision-making on questions of substance. UN وإذا أوصت اللجنة بعــدم الموافقة على خطــة عمــل أو لم تقدم توصية بشأنها، جاز للمجلس، مع ذلك، أن يوافق عليها وفقا لما يحدده نظامه الداخلي لاتخاذ القرارات بشأن المسائل الموضوعية.
    2. During the reporting period, the Register of Damage continued to collect, process and consider claim forms for inclusion in the Register in accordance with its rules and Regulations Governing Registration of Claims. UN 2 - وواصل سجل الأضرار خلال الفترة المشمولة بالتقرير، جمع استمارات المطالبات وتجهيزها والنظر فيها لإدراجها في السجل وفقا لقواعده وأنظمته التي تنظم تسجيل المطالبات.
    With regard to the obligation to cooperate on the part of international organizations, the same Organization noted that an international organization " must always act within its mandate and in accordance with its rules " . UN وفيما يتعلق بالالتزام بالتعاون من جانب المنظمات الدولية، لاحظت المنظمة نفسها أن المنظمة الدولية " يجب أن تتصرف دائماً في حدود ولايتها ووفقاً لقواعدها " ().
    If the Commission recommends the disapproval of a plan of work or does not make a recommendation, the Council may nevertheless approve the plan of work in accordance with its rules of procedure for decision-making on questions of substance. UN وإذا أوصت اللجنة بعدم الموافقة على خطة عمل أو لم تقدم توصية بشأنها، جاز للمجلس مع ذلك أن يوافق على خطة العمل وفقا ﻷحكام نظامه الداخلي المنطبقة على اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد