ويكيبيديا

    "in accordance with its terms of reference" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفقا لاختصاصاتها
        
    • وفقاً لاختصاصاتها
        
    • وفقا لاختصاصاته
        
    • ووفقاً لاختصاصاتها
        
    • ووفقا لاختصاصات
        
    • وفقا لاختصاصات تلك اللجنة
        
    • ووفقاً لاختصاصات
        
    • وتنص اختصاصات
        
    • وفقاً لنظامها الداخلي
        
    • وفقا لصلاحياتها
        
    It is proposed that a budget be developed by OIOS and be submitted, together with the related workplan, to the Independent Audit Advisory Committee for its review in accordance with its terms of reference as approved by the General Assembly. UN ويقترح قيام المكتب بإعداد ميزانية وتقديمها مشفوعةً بخطة العمل المتصلة بها إلى اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة لكي تستعرضها وفقا لاختصاصاتها التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Instead of involving itself in realigning texts with the relevant resolutions, the Fifth Committee should provide overall direction and evaluation, in accordance with its terms of reference. UN وبدل أن تشترك اللجنة الخامسة في المواءمة بين النصوص والقرارات ذات الصلة، ينبغي لها أن تقدم توجيها وتقييما عامين، وفقا لاختصاصاتها.
    130. The Supreme Council is a representative body vested with legislative power and oversight functions in accordance with its terms of reference. UN 130- والمجلس الأعلى هيئة تمثيلية تتقلد السلطة التشريعية والرقابية وفقاً لاختصاصاتها.
    Both sides should cooperate fully with the Committee on Missing Persons in Cyprus, in accordance with its terms of reference and keeping in mind their agreement reached on 31 July 1997. UN وينبغي للطرفين أن يتعاونا تعاوناً كاملاً مع اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص، وفقاً لاختصاصاتها ومع مراعاة الاتفاق الذي توصّلا إليه في 31 تموز/يوليه 1997.
    The Assistance Fund was established, and is being managed, in accordance with its terms of reference and FAO financial regulations and other applicable rules. UN أُنشئ صندوق المساعدة، وتجري إدارته وفقا لاختصاصاته ولأنظمة الفاو المالية وغير ذلك من القواعد المنطبقة.
    14. The Assistance Fund was established and is being managed in accordance with its terms of reference, the FAO financial regulations and other applicable rules. UN 14 - وقد أنشئ صندوق المساعدة، وتجري إدارته، وفقا لاختصاصاته وللنظام المالي للفاو والقواعد الأخرى التي تنطبق عليه.
    These resources are necessary for the representatives of the staff and Administration to attend annual meetings of the Committee, in accordance with its terms of reference as outlined in ST/SGB/176/Rev.2. UN وهذه الموارد ضرورية لممثلي الموظفين واﻹدارة لحضور الاجتماعات السنوية للجنة، وذلك وفقا لاختصاصاتها حسبما وردت في الوثيقة ST/SGB/176/Rev.2.
    in accordance with its terms of reference, the AAC submits a report on its work for the previous year to the Executive Director at the end of March every year and would present it to the Executive Board at its annual session. UN 9 - و في نهاية آذار/مارس من كل عام، تقدم اللجنة وفقا لاختصاصاتها تقريرا إلى المدير التنفيذي عن أعمالها في السنة السابقة، وهو التقرير الذي يجري تقديمه إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية.
    These resources are necessary for the representatives of the staff and Administration to attend annual meetings of the Committee, in accordance with its terms of reference as outlined in ST/SGB/176/Rev.2. UN وهذه الموارد ضرورية لممثلي الموظفين واﻹدارة لحضور الاجتماعات السنوية للجنة، وذلك وفقا لاختصاصاتها حسبما وردت في الوثيقة ST/SGB/176/Rev.2.
    in accordance with its terms of reference (General Assembly resolution 46/152, annex, paras. 23-26) the Commission holds annual sessions. UN 13- تعقد اللجنة دورات سنوية، وفقا لاختصاصاتها (قرار الجمعية العامة 46/152، المرفق، الفقرات 23 إلى 26).
    In particular, the State party should give clear instructions to its immigration officials and other law enforcement officers, expand the curriculum of its mandatory training courses on asylum and the protection of refugees, and ensure that CONARE takes prompt action, in accordance with its terms of reference, to ensure that the principle of non-refoulement is upheld. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن توجه الدولة الطرف تعليمات واضحة إلى موظفي خدمات الهجرة وسائر سلطات إنفاذ القانون، وأن توسع نطاق التدريب الإجباري في مجال اللجوء وحماية اللاجئين، وأن تضمن تدخل لجنة اللاجئين الوطنية في الوقت المناسب وفقاً لاختصاصاتها من أجل إنفاذ مبدأ عدم الطرد.
    In particular, the State party should give clear instructions to its immigration officials and other law enforcement officers, expand the curriculum of its mandatory training courses on asylum and the protection of refugees, and ensure that CONARE takes prompt action, in accordance with its terms of reference, to ensure that the principle of non-refoulement is upheld. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن توجه الدولة الطرف تعليمات واضحة إلى موظفي خدمات الهجرة وسائر سلطات إنفاذ القانون، وأن توسع نطاق التدريب الإجباري في مجال اللجوء وحماية اللاجئين، وأن تضمن تدخل لجنة اللاجئين الوطنية في الوقت المناسب وفقاً لاختصاصاتها من أجل إنفاذ مبدأ عدم الطرد.
    The Eighteenth Meeting of the Parties will consider the issue of membership of the Executive Committee. in accordance with its terms of reference, the Committee consists of seven members from the group of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol and seven members from the group of Parties not so operating. UN 5 - سينظر الاجتماع الثامن عشر للأطراف في قضية عضوية اللجنة التنفيذية وتتألف اللجنة وفقاً لاختصاصاتها من سبعة أعضاء من مجموعة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسبعة أعضاء من مجموعة الأطراف غير العاملة على هذا النحو.
    The Board was at the time considering requesting a special audit in accordance with its terms of reference but wanted to review the findings of any existing audit report by the Authority to avoid duplication of work. UN وكان المجلس في ذلك الوقت يفكر في طلب إجراء مراجعة حسابات خاصة وفقا لاختصاصاته إلا أنه رأى أن يستعرض نتائج أي تقرير لمراجعة الحسابات صادر عن السلطة تفاديا لازدواجية العمل.
    2. The Group undertook this task, in accordance with its terms of reference (see annex I), between 12 September and 27 October 2006. UN 2 - وقد اضطلع الفريق() بهذه المهمة، وفقا لاختصاصاته (انظر المرفق الأول)، في الفترة ما بين 12 أيلول/سبتمبر و 27 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    The Fund, which was set up on 19 April 2005, is managed in accordance with its terms of reference and the FAO Financial Regulations as well as other applicable rules. UN ويدار هذا الصندوق الذي تم إنشاؤه في 19 نيسان/أبريل 2005()، وفقا لاختصاصاته والأنظمة المالية للفاو، والقواعد الأخرى التي تنطبق عليه.
    in accordance with its terms of reference, the Statistical Commission can advise on the appropriateness of the use of particular statistics when necessary. UN ووفقا لاختصاصات اللجنة الإحصائية، يمكن للجنة أن تقدم مشورة بشأن مدى ملاءمة استخدام إحصائيات معينة، عند الاقتضاء.
    20.6 The programme is under the intergovernmental guidance of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees, in accordance with its terms of reference, as contained in General Assembly resolution 1166 (XII). UN 20-6 ويتلقى البرنامج للتوجيه الحكومي الدولي المقدم من اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وفقا لاختصاصات تلك اللجنة المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 1166 (د-12).
    in accordance with its terms of reference, the Committee will meet in closed session from 9 a.m. to review issues pertaining to conflicts of interest. UN ووفقاً لاختصاصات اللجنة، فإنها ستجتمع في جلسة مغلقة اعتباراً من الساعة 00/9 لاستعراض المسائل ذات الصلة بتضارب المصالح.
    in accordance with its terms of reference (TOR), the Working Group had to present a final report to the HLCM during the report writing period. UN وتنص اختصاصات الفريق العامل على أن يقدم الفريق تقريراً نهائياً إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى خلال فترة صياغة التقرير().
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions would continue to consider the medium-term plan in accordance with its terms of reference. UN وستواصل اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية النظر في الخطة المتوسطة اﻷجل وفقا لصلاحياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد