ويكيبيديا

    "in accordance with section" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفقا للبند
        
    • وفقا للجزء
        
    • وفقا للفرع
        
    • وفقاً للفرع
        
    • وفقا للمادة
        
    • وفقاً للبند
        
    • وفقاً للمادة
        
    • ووفقا للجزء
        
    • ووفقا للفرع
        
    • ووفقا للباب
        
    • وفقا للباب
        
    • وفقاً للباب
        
    • ووفقا للمادة
        
    • وفقاً للجزء
        
    • طبقا للمادة
        
    The maximum applicable sentence for terrorism, in accordance with section 88, is life imprisonment with confiscation of property. UN والعقوبة القصوى التي يمكن تطبيقها فيما يتعلق بالإرهاب، وفقا للبند 88، هي السجن المؤبد مع مصادرة الممتلكات.
    Pending such marking, and recording in accordance with section IV of this instrument, or destruction, these small arms and light weapons will be securely stored. UN وتخزن هذه الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مكان آمن إلى أن يجري وسمها وتسجيلها وفقا للجزء الرابع من هذا الصك.
    The work of the General Committee shall be carried out in accordance with section VI of the rules of procedure of the General Assembly. UN يضطلع المكتب بأعماله وفقا للفرع السادس من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    3. in accordance with section XII of the procedures and mechanisms, the CMP is to consider the annual report of the Compliance Committee. UN 3- وفقاً للفرع الثاني عشر من الإجراءات والآليات، ينظر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في التقرير السنوي للجنة الامتثال.
    Members of the Commission also provided information about reports of arrest and detention in accordance with section 28 of the Human Rights Commission Act. UN كما قدم أعضاء اللجنة معلومات عن التقارير المتعلقة بعمليات الاعتقال والاحتجاز وفقا للمادة 28 من قانون لجنة حقوق الإنسان.
    Finally, the court held that service of the award or declaration of enforceability in the country where the award was rendered was not a requirement for the recognition and enforcement in accordance with section 1061 ZPO. UN وأخيراً ارتأت المحكمة أن إجراء تبليغ قرار التحكيم أو إعلان وجوب إنفاذه في البلد الذي صدر فيه ذلك القرار ليس من مقتضيات الاعتراف والإنفاذ وفقاً للبند 1061 من مدونة الإجراءات المدنية الألمانية (ZPO).
    The King exercises this jurisdiction in accordance with advice of the Cabinet and this is in accordance with section 92 of the Constitution. UN ويمارس الملك هذا الاختصاص بمشورة من مجلس الوزراء وفقاً للمادة 92 من الدستور.
    in accordance with section III of General Assembly resolution 64/228, " Associated costs " are financed from within the approved budget for the capital master plan. UN ووفقا للجزء الثالث من قرار الجمعيـة العامة 64/228، تموَّل " التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر " في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط.
    The maximum applicable sentence for terrorism, in accordance with section 88, is life imprisonment with confiscation of property. UN والعقوبة القصوى التي يمكن تطبيقها فيما يتعلق بالإرهاب، وفقا للبند 88، هي السجن المؤبد مع مصادرة الممتلكات.
    [The training programme shall become a schedule to the contract when approved by the Authority in accordance with section 8 of the standard clauses] UN [يصبح برنامج التدريب جدولا من العقد بعد موافقة السلطة عليـه وفقا للبند 8 مــن الشروط القياسية]
    [The training programme shall become a schedule to the contract when approved by the Authority in accordance with section 8 of the standard clauses] UN [يصبح برنامج التدريب جدولا من العقد بعد موافقة السلطة عليـه وفقا للبند 8 مــن الشروط القياسية.]
    1. The present report is submitted to the Executive Board in accordance with section II of Governing Council decision 93/20 of 18 June 1993. UN ١ - يقدم هذا التقرير الى المجلس التنفيذي وفقا للجزء الثاني من مقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢٠ المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    The appointment of a Special Rapporteur to monitor their implementation is in accordance with section IV of the Standard Rules. UN ولذلك عُيِّن مقرِّر خاص لرصد تنفيذ القواعد، وفقا للجزء " رابعا " من القواعد الموحدة.
    The work of the General Committee shall be carried out in accordance with section VI of the rules of procedure of the General Assembly. UN يضطلع المكتب بأعماله وفقا للفرع السادس من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Election to fill a vacancy on the Finance Committee in accordance with section 9 of the annex to the Agreement relating to the implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea UN انتخابات لملء شاغر في اللجنة المالية وفقا للفرع 9 من مرفق الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    3. in accordance with section XII of the procedures and mechanisms, the CMP is to consider the annual report of the Compliance Committee. UN 3- وفقاً للفرع الثاني عشر من الإجراءات والآليات، ينظر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في التقرير السنوي للجنة الامتثال.
    in accordance with section XII of the procedures and mechanisms, the CMP is to consider the annual report of the Compliance Committee. UN 3- وفقاً للفرع الثاني عشر من الإجراءات والآليات، ينظر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في التقرير السنوي للجنة الامتثال.
    Fines and custodial sentences were imposed on them and the diamonds were forfeited to the State in accordance with section 66 of the Minerals Act, Cap. 64:00, of the Laws of the Gambia. UN وحُكم عليهما بالغرامة والسجن وصودر الماس لصالح الدولة وفقا للمادة 66 من قانون المعادن، الفصل 64 من قوانين غامبيا.
    Stratification for the project scenario shall be undertaken in accordance with section 4.3.3.2 of the IPCC good practice guidance for LULUCF. UN 20- تجري ترتيب الطبقات لسيناريو المشروع وفقاً للبند 4-3-3-2 من " إرشادات الممارسة الجيدة " التي وضعها الفريق الحكومي الدولي لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    There were also those who had been summoned to police stations to give statements in accordance with section 112 of the Criminal Procedure Code. UN وهناك أيضاً من جرى استدعاؤهم إلى مراكز الشرطة للإدلاء بأقوالهم وفقاً للمادة 112 من قانون الإجراءات الجنائية.
    in accordance with section F of the annex to General Assembly resolution 58/316, all matters pertaining to conference management and regularly reported under the agenda item " Pattern of conferences " will be included in one comprehensive report. UN ووفقا للجزء واو من مرفق قرار الجمعية العامة 58/316، فإن جميع المسائل المتعلقة بإدارة المؤتمرات والتي يُبلَّغ عنها بانتظام في إطار بند جدول الأعمال المعنون " خطة المؤتمرات " ستُدرج في تقرير شامل واحد.
    3. in accordance with section 9 of the annex to the Agreement, the Finance Committee shall be composed of 15 members with appropriate qualifications relevant to financial matters. UN 3 - ووفقا للفرع 9 من مرفق الاتفاق، تتألف اللجنة المالية من 15 عضوا يتمتعون بمؤهلات مناسبة في مجال المسائل المالية.
    in accordance with section I of Economic and Social Council resolution 1999/30 and rule 16 of the rules of procedure of the functional commissions, the Commission, at the end of its forty-seventh session, is invited to hold the first meeting of its forty-eighth session to elect a Chairman, three Vice-Chairmen and a Rapporteur for its forty-eighth session. UN ووفقا للباب الأول من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/30 والمادة 16 من النظام الداخلي للجان الفنية، فان اللجنة مدعوة، في نهاية دورتها السابعة والأربعين، إلى عقد الجلسة الأولى من دورتها الثامنة والأربعين، وانتخاب رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر لدورتها الثامنة والأربعين.
    The budget of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund, established pursuant to Assembly resolution 46/152 of 18 December 1991, is approved by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in accordance with section XI of Assembly resolution 61/252 of 22 December 2006. UN وميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي أنشئ عملا بقرار الجمعية العامة 46/152، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991، توافق عليها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وفقا للباب الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 61/252 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    sections V and VI and be financed in accordance with section VII. UN وتتلقّى الآلية الدعم من أمانةٍ حسبما يبيّنه البابان خامساً وسادساً، وتُموَّل وفقاً للباب سابعاً.
    In accordance with the same law, Section 9, The Danish Medicines Agency inspects facilities, which hold an authorization in accordance with section 8. UN ووفقا للمادة 9 من القانون نفسه، تتولى هذه الوكالة بموجب المادة 8 تفتيش المرافق التي تحمل ترخيصا.
    The appointment of a Special Rapporteur to monitor their implementation is in accordance with section IV of the Standard Rules. UN ولذلك عُيِّن مقرر خاص لرصد تنفيذ القواعد، وفقاً للجزء " رابعا " من القواعد الموحدة.
    We conducted our audit of the financial statements in accordance with section 317 HGB ( " Handelsgesetzbuch " : German Commercial Code) and German generally accepted standards for the audit of financial statements promulgated by the Institut der Wirtschaftsprüfer (IDW). UN وقد راجعنا البيانات المالية طبقا للمادة 317 من القانون التجاري الألماني وللمعايير الألمانية المتعارف عليها في مراجعة البيانات المالية، المعتمدة من قِبل معهد مراجعة الحسابات في ألمانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد