ويكيبيديا

    "in accordance with the arrangements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفقا للترتيبات التي
        
    • ووفقا للترتيبات التي
        
    • طبقا للترتيبات التي
        
    • وفقاً للترتيبات التي
        
    • يتفق مع الأنظمة
        
    • طبقاً للترتيبات التي
        
    In addition, the Board agreed that the size and composition of the Standing Committee should be maintained in accordance with the arrangements that it had agreed to in 2000. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافق المجلس على الإبقاء على حجم وتكوين اللجنة الدائمة وفقا للترتيبات التي كان قد وافق عليها عام 2000.
    Accelerated efforts will be made with a view to financing the closure of the Chernobyl nuclear power station in accordance with the arrangements arrived at with the countries of the Group of Seven. UN وستبـذل جهود معجلة بهدف تمويل إغلاق محطة تشيرنوبيل لتوليد الطاقة النووية وفقا للترتيبات التي تم التوصل إليها مع بلدان مجموعة الدول السبع.
    The mission will continue to adjust its integrated security plan for the elections in accordance with the arrangements developed by the host country authorities and the Integrated Command Centre, in particular, to secure the electoral process. UN وستواصل البعثة تعديل خطتها الأمنية المتكاملة للانتخابات وفقا للترتيبات التي تضعها سلطات البلد المضيف ومركز القيادة المتكاملة على وجه الخصوص، لكفالة أمن العملية الانتخابية.
    in accordance with the arrangements adopted by the Assembly, the Secretary-General reports to it annually on the administration of the Fund. UN ووفقا للترتيبات التي اعتمدتها الجمعية العامة، يقدم الأمين العام تقريرا سنويا إليها بشأن إدارة الصندوق.
    in accordance with the arrangements made for the financing of the capital master plan, 180 Member States were under the multi-year payments system and 12 Member States had opted for one-time payment. UN ووفقا للترتيبات التي وُضعت لتمويل المخطّط العام، اعتمدت 180 دولة عضوا نظام التسديد المتعدّد السنوات، بينما اعتمدت 12 دولة عضوا خيار التسديد على دفعة واحدة.
    1. The present report was prepared in accordance with the arrangements approved by the General Assembly in its resolution 36/151, by which it established the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. UN 1 - أعد هذا التقرير طبقا للترتيبات التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 36/151، الذي أنشأت بموجبه صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    1. The present note was prepared in accordance with the arrangements approved by the Human Rights Council in its decision 2/102. UN 1- أعدت هذه المذكرة وفقاً للترتيبات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في مقرره 2/102.
    4. The presentation of expected accomplishments and indicators of achievement in the logical framework, proposed for review, and the linkage between them, are not in accordance with the arrangements and principles governing programme planning, the preparation of the programme budget, the monitoring of implementation and the methods of evaluation. UN رابعا - إن عرض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في الإطار المنطقي المطلوب استعراضه وإقامة الصلة بينهما لا يتفق مع الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج وإعداد الميزانية البرنامجية، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم.
    Furthermore, the European Union stands ready to assist a Transitional Federal Government in accordance with the arrangements to be agreed between such a government and the international community. UN كما يقف الاتحاد على أهبة الاستعداد لمساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية وفقا للترتيبات التي يتم الاتفاق عليها بين هذه الحكومة والمجتمع الدولي.
    The civilian police personnel whose deployment in Haiti is recommended in accordance with the arrangements outlined below would benefit from the experience and information already obtained by the Mission in Haiti and would coordinate their activities as appropriate with that Mission, whose strength has now reached nearly 200 deployed throughout Haiti. UN ويمكن ﻷفراد الشرطة المدنية الذين يوصى بوزعهم في هايتي وفقا للترتيبات التي يرد ذكرها أدناه أن يغنموا من التجربة التي اكتسبتها البعثة والمعلومات التي حصلت عليها في هايتي وأن ينسقوا أنشطتهم، حسب الاقتضاء، مع هذه البعثة التي وصل قوامها اﻵن ما يقرب من ٢٠٠ فرد منتشرين في أنحاء هايتي.
    1. The present report was prepared in accordance with the arrangements approved by the General Assembly in its resolution 36/151 of 16 December 1981, by which it established the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. UN 1 - أعد هذا التقرير وفقا للترتيبات التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 36/151، المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1981، والذي أنشأت فيه صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    " All costs related to the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and its Preparatory Committee shall be met in accordance with the arrangements made by the parties to the Treaty. UN " وسيتم تسديد كل تكاليف مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 ولجنته التحضيرية وفقا للترتيبات التي تتخذها الأطراف في المعاهدة.
    1. The present report was prepared in accordance with the arrangements approved by the General Assembly in its resolution 36/151, by which it established the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. UN 1 - أُعد هذا التقرير وفقا للترتيبات التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 36/151 الذي أنشأت بموجبه صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    1. The present report was prepared in accordance with the arrangements approved by the General Assembly in its resolution 36/151, by which it established the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. UN 1 - أُعد هذا التقرير وفقا للترتيبات التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 36/151، الذي أنشأت بموجبه صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    1. The present report was prepared in accordance with the arrangements approved by the General Assembly in its resolution 36/151, by which it established the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. UN 1 - أُعد هذا التقرير وفقا للترتيبات التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 36/151، الذي أنشأت بموجبه صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    in accordance with the arrangements that have been made prior to this session, I will give the floor to the Chairman of each of the regional groups, to the representative of the host country and to the representative of Jordan. UN ووفقا للترتيبات التي أعدت قبل انعقاد هذه الجلسة، سأعطي الكلمة لرئيس كل مجموعة إقليمية، ولممثل البلد المضيف، ولممثل اﻷردن.
    in accordance with the arrangements endorsed by the Commission on Human Rights in its resolution 1993/27 of 5 March 1993, this Working Group of five members of the Sub-Commission met for eight working days prior to the forty-seventh session of the Sub-Commission, from 25 April to 4 May 1994; UN ووفقا للترتيبات التي أقرتها لجنة حقوق الانسان في قرارها ٣٩٩١/٧٢ المؤرخ في ٥ آذار/مارس ٣٩٩١، اجتمع هذا الفريق العامل المكون من خمسة أعضاء من اللجنة الفرعية، لمدة ثمانية أيام عمل قبل الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية، وذلك من ٥٢ نيسان/أبريل إلى ٤ أيار/مايو ٤٩٩١؛
    1. The present report was prepared in accordance with the arrangements approved by the General Assembly in its resolution 36/151 of 16 December 1981, by which it established the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. UN 1 - أُعد هذا التقرير طبقا للترتيبات التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 36/151 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1981، الذي أنشأت بموجبه صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    in accordance with the arrangements approved by the General Assembly in its resolution 36/151, the Secretary-General submits an annual report to the General Assembly on the operations of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. UN طبقا للترتيبات التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 36/151، يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة تقريرا سنويا عن عمليات صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    1. The present report was prepared in accordance with the arrangements approved by the Human Rights Council in its decision 2/102 of 6 October 2006. UN 1- أُعد هذا التقرير وفقاً للترتيبات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في مقرره 2/102 المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    1. The present note was prepared in accordance with the arrangements approved by the Human Rights Council in its decision 2/102. UN 1- أُعد هذا التقرير وفقاً للترتيبات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في مقرره 2/102.
    4. The presentation of expected accomplishments and indicators of achievement in the logical framework that is proposed for review, and the linkage between them, are not in accordance with the arrangements and principles governing programme planning, the preparation of the programme budget, the monitoring of implementation and the methods of evaluation. UN رابعا - إن عرض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في الإطار المنطقي المطلوب تنقيحه وإقامة الصلة بينهما لا يتفق مع الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج وإعداد الميزانية البرنامجية، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم.
    6. Activities financed through bilateral and multilateral cooperation will be implemented in accordance with the arrangements made by participants in that cooperation. UN 6 - سيتم تنفيذ الأنشطة التي تمول عن طريق التعاون الثنائي ومتعدد الأطراف وذلك طبقاً للترتيبات التي يضعها المشاركون في هذا التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد