ويكيبيديا

    "in accordance with the decision taken at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفقا للمقرر المتخذ في
        
    • وفقا للقرار المتخذ في
        
    • ووفقا لما تقرر في
        
    • ووفقا للقرار المتخذ في
        
    • وفقاً للمقرر المتخذ في
        
    • وفقا للقرار الذي اتخذته في
        
    • ووفقا للمقرر الذي اتخذ في
        
    • ووفقا لما قررته اللجنة الخاصة في
        
    • طبقا للمقرر الذي اتخذته
        
    • ووفقا للمقرر الصادر عن
        
    • وفقا للمقرر الذي اتخذته
        
    • ووفقا للقرار الذي اتخذه المجلس في
        
    • ووفقا للقرار الذي اتُّخذ في
        
    • عملا بالمقرر الذي اعتمد في
        
    • عملا بما قررته اللجنة الخاصة في
        
    in accordance with the decision taken at the 54th plenary meeting, the observer of the Holy See made a statement. UN وأدلى مراقب عن الكرسي الرسولي ببيان وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة ٥٤.
    The President, in accordance with the decision taken at the 3621st meeting of the Council, invited the representative of Liberia to participate in the discussion without the right to vote. UN ودعا الرئيس، وفقا للمقرر المتخذ في جلسة المجلس ٣٦٢١، ممثل ليبريا الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    At the 4489th meeting, the President, in accordance with the decision taken at the 4488th meeting, invited the representative of Israel to participate in the discussion. UN وفي الجلسة 4489، دعا الرئيس، وفقا للقرار المتخذ في الجلسة 4488، ممثل إسرائيل للمشاركة في المناقشة.
    in accordance with the decision taken at the 4204th meeting, the President invited the Permanent Observer of Palestine to participate in the meeting. UN ووفقا لما تقرر في الجلسة 4204، دعا رئيس المجلس المراقب الدائم عن فلسطين إلى المشاركة في الجلسة.
    120. At the same meeting, in accordance with the decision taken at its 4th meeting, a statement was made by Caroline Machorro, representative of the Political Bureau of the Front de libération national kanak socialiste. UN 120 - وفي الجلسة ذاتها، ووفقا للقرار المتخذ في جلستها الرابعة، أدلت ببيان كارولين ماتشورو، ممثلة المكتب السياسي لجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني.
    in accordance with the decision taken at its eleventh session, the Working Group heard general comments on the draft declaration, it being understood that these would not lead to any changes in the text of the draft declaration. UN واستمع الفريق العامل، وفقاً للمقرر المتخذ في دورته الحادية عشرة، إلى تعليقات عامة حول مشروع الإعلان، على أساس ألا تؤدي هذه التعليقات إلى أي تغييرات في نص مشروع الإعلان.
    in accordance with the decision taken at the 84th meeting, I call on the representative of Bolivia. UN وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة الرابعة والثمانين، أعطي الكلمة لممثل بوليفيا.
    Ecuador also supports the convening in 1999 of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, in accordance with the decision taken at the Assembly's last session. UN وتؤيد إكوادور كذلك عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في عام ٩٩٩١، وفقا للمقرر المتخذ في الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    in accordance with the decision taken at its eleventh session, the Working Group heard general comments on the draft declaration, it being understood that these would not lead to any changes in the text of the draft declaration. UN واستمع الفريق العامل، وفقا للمقرر المتخذ في دورته الحادية عشرة، إلى تعليقات عامة حول مشروع اﻹعلان، على أن لا تؤدي هذه التعليقات إلى أي تغييرات في نص مشروع اﻹعلان.
    in accordance with the decision taken at the 4204th meeting, the President invited the Permanent Observer of Palestine to participate in the meeting. UN وفقا للقرار المتخذ في الجلسة 4204، دعا الرئيس المراقب الدائم لفلسطين إلى المشاركة في الجلسة.
    " 6. Emphasizes the importance of a consensus outcome to the policy sessions in accordance with the decision taken at the eleventh session of the Commission; UN " 6 - تشدد على أهمية أن تفضي الدورات المتصلة بالسياسات إلى نتائج بتوافق الآراء وفقا للقرار المتخذ في الدورة الحادية عشرة للجنة؛
    Also, in accordance with the decision taken at the 4488th meeting, the President, in accordance with the rules of procedure and the previous practice in that regard, invited the Permanent Observer of Palestine to participate in the discussion. UN وكذلك وفقا للقرار المتخذ في الجلسة 4488، دعا الرئيس وفقا لقواعد النظام الداخلي والممارسة السابقة التي اتبعت في هذا الشأن، المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة.
    in accordance with the decision taken at the 25th plenary meeting, the observer of the Holy See made a statement. UN ووفقا لما تقرر في الجلسة العامة ٢٥، أدلى المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان.
    " in accordance with the decision taken at the 5463rd meeting held earlier, the President extended an invitation under rule 37 of the Council's provisional rules of procedure to His Excellency Mr. Hoshyar Zebari, Minister for Foreign Affairs of Iraq. UN ' ' ووفقا لما تقرر في الجلسة 5463، المعقودة في وقت سابق، وجه الرئيس دعوة في إطار المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى سعادة السيد هوشيار زيباري، وزير خارجية العراق.
    " in accordance with the decision taken at the 5463rd meeting, the President extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Ms. Angela Kane, Assistant Secretary-General for Political Affairs. UN ' ' ووفقا لما تقرر في الجلسة 5463، وجه الرئيس دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيدة أنجيلا كين، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    " in accordance with the decision taken at the 5216th meeting, the President extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Luis Moreno-Ocampo, Prosecutor of the International Criminal Court. UN " ووفقا للقرار المتخذ في الجلسة 5216، وجَّه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى لويس مورينو - أوكامبو، المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    " in accordance with the decision taken at the 5189th meeting, the President extended an invitation under rule 37 of the Council's provisional rules of procedure to His Excellency Mr. Hoshyar Zebari, Minister for Foreign Affairs of Iraq. UN " ووفقا للقرار المتخذ في الجلسة 5189، وجه الرئيس، طبقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى معالي السيد هوشيار زيباري، وزير خارجية العراق.
    in accordance with the decision taken at its eleventh session, the Working Group heard general comments on the draft declaration, it being understood that these would not lead to any changes in the text of the draft declaration. UN واستمع الفريق العامل، وفقاً للمقرر المتخذ في دورته الحادية عشرة، إلى تعليقات عامة حول مشروع الإعلان، على أساس ألا تؤدي هذه التعليقات إلى أي تغييرات في نص مشروع الإعلان.
    3. In adopting the agenda, the Committee, in accordance with the decision taken at its organizational session for 1993, decided to consider, at its thirty-third session, the report of the Joint Inspection Unit (JIU) entitled " United Nations system cooperation with multilateral financial institutions. UN ٣ - وبإقرار اللجنة جدول اﻷعمال فإنها قررت، وفقا للقرار الذي اتخذته في دورتها التنظيمية لعام ١٩٩٣، أن تنظر في دورتها الثالثة والثلاثين في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مـــــع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    in accordance with the decision taken at the 1431st meeting, the Committee will today hear the petitioners whose requests for hearing we have granted. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذ في الجلسة الحادية والثلاثين بعـــد اﻷلف واﻷربعمائة ستستمع اللجنة اليوم الى الملتمسين الذين وافقنا على طلباتهم.
    138. At the same meeting, in accordance with the decision taken at the 3rd meeting, statements were made by Roger Edwards and Michael Summers of the Legislative Assembly of the Falkland Islands, and by Alejandro Betts and Marcelo Luis Vernet (see A/AC.109/2014/SR.7). UN ١٣٨ - وفي الجلسة نفسها، ووفقا لما قررته اللجنة الخاصة في جلستها الثالثة، أدلى ببيانات كل من روجر إدواردز ومايكل سامرز من المجلس التشريعي لجزر فوكلاند، وألخندرو بيتس ومارسيلو لويس فرنيت (انظر A/AC.109/2014/SR.7).
    in accordance with the decision taken at its resumed orga-nizational session on 5 September 1997, the Committee for Programme and Coordination will hold its resumed thirty- seventh session at United Nations Headquarters for up to 5 days beginning Monday, 13 October 1997, at 10 a.m. in the Economic and Social Council Chamber. UN طبقا للمقرر الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق أثناء دورتها التنظيميــة المستأنفــة في ٥ أيلول/سبتمبــر ١٩٩٧ فسوف تعقد دورتها السابعة والثلاثين المستأنفة بالمقــر الرئيسي لﻷمم المتحدة لمدة أقصاها ٥ أيام تبدأ مــن يــوم الاثنين، ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٠ بقاعة المجلــس الاقتصــادي والاجتمــاعي.
    Expressing appreciation for the consultations organized by the Bureau, in cooperation with UNHCR and in accordance with the decision taken at the fifty-fifth session (A/AC.96/1003, para. 24 (k)), on enhancing the independence of the Office of the Inspector General, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمشاورات التي نظمها المكتب بالتعاون مع المفوضية السامية ووفقا للمقرر الصادر عن الدورة الخامسة والخمسين (A/AC.96/1003، الفقرة 24(ك)) بشأن زيادة استقلالية مكتب المفتش العام،
    12. in accordance with the decision taken at its 183rd meeting on the organization of its work, the Special Committee held a general debate at its 184th to 186th and 188th to 193rd meetings, from 7 to 17 March 1994. UN ١٢ - عقدت اللجنة الخاصة، وفقا للمقرر الذي اتخذته في جلستها ١٨٣ بشأن تنظيم اﻷعمــال، مناقشة عامة في جلساتها من ١٨٤ إلى ١٨٦ ومن ١٨٨ إلى ١٩٣، المعقودة في الفترة من ٧ إلى ١٧ آذار/مارس ١٩٩٤.
    in accordance with the decision taken at the 5049th meeting, the President, with the consent of the Council, invited the Permanent Observer of Palestine to participate in the discussion, in accordance with the provisional rules of procedure and the previous practice in this regard. UN ووفقا للقرار الذي اتخذه المجلس في الجلسة 5049، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة، وذلك وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد.
    5. in accordance with the decision taken at the fourteenth Meeting of States Parties, the election to fill the places of seven members whose terms of office expire on 30 September 2005 will take place during the fifteenth Meeting of States Parties, which will be held from 16 to 24 June 2005. UN 5 - ووفقا للقرار الذي اتُّخذ في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف، ستجرى خلال الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف، الذي سيعقد في الفترة من 16 إلى 24 حزيران/يونيه 2005، الانتخابات لملء مناصب الأعضاء السبعة الذين تنتهي فترة عضويتهم في 30 أيلول/سبتمبر 2005.
    in accordance with the decision taken at its 2nd plenary meeting, on 19 September 2003, the General Assembly will hear a presentation by the Secretary-General of his annual report on the work of the Organization under agenda item 10 of the provisional agenda. UN عملا بالمقرر الذي اعتمد في الجلسة العامة الثانية، المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2003، ستستمع الجمعية العامة إلى عرض يقدمه الأمين العام بشأن تقريره السنوي عن أعمال المنظمة في إطار البند 10 من جدول الأعمال المؤقت.
    125. in accordance with the decision taken at its 1487th meeting, on 29 June 1998, the Special Committee recommends to the General Assembly the adoption of the following draft resolution: UN ١٢٥ - عملا بما قررته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٨٧ المعقودة في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨، توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد