ويكيبيديا

    "in accordance with the decisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفقا لمقررات
        
    • وفقاً لمقررات
        
    • وفقا لقرارات
        
    • وفقا للقرارات
        
    • وفقا للمقررات
        
    • ووفقا لمقررات
        
    • ووفقاً للقرارات التي
        
    • وفقاً لقرارات
        
    • وفقاً للمقررات
        
    • ولقرارات الاتحاد
        
    • ووفقا للمقررات
        
    • ووفقا للقرارات
        
    • وفقاً لقراري
        
    • بموجب مقررات
        
    • وفقاً للقرارات
        
    The Board noted that action in accordance with the decisions of the Property Survey Board had not been completed in 50 per cent of the cases. UN وقد لاحظ المجلس أن اﻹجراءات المتخذة وفقا لمقررات مجلس استعراض الممتلكات لم تستكمل في ٥٠ في المائة من الحالات.
    The Meeting encouraged all States Parties to make an annual CBM submission in accordance with the decisions of the respective review conferences, seeking assistance through the Implementation Support Unit where required. UN وشجع الاجتماع جميع الدول الأطراف على تقديم تقارير تدابير بناء الثقة سنوياً وفقاً لمقررات المؤتمرات الاستعراضية ذات الصلة، وعلى التماس المساعدة من خلال وحدة دعم التنفيذ عند الاقتضاء.
    It also observed that humanitarian aid should be provided in accordance with the decisions of the Security Council and the principle of humanity. UN ولوحظ أيضا أن المعونة الإنسانية ينبغي أن تقدم وفقا لقرارات مجلس الأمن ومبدأ الإنسانية.
    The latter will be initiated in accordance with the decisions taken by the European Council and will contribute positively towards the search for a political solution. UN فهذه المفاوضات ستبدأ وفقا للقرارات التي اتخذها مجلس أوروبا وستساهم إسهاما إيجابيا في البحث عن حل سياسي.
    That is why the success of the ongoing process of reform of the United Nations humanitarian sector in accordance with the decisions and priorities adopted by the General Assembly during the main part of its fifty-second session is so important. UN ولهذا فإن نجاح العملية الجارية ﻹصلاح القطاع اﻹنساني في اﻷمم المتحدة وفقا للمقررات واﻷولويات التي اعتمدتها الجمعية العامة أثناء الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والخمسين يتسم بأهمية خاصة.
    65. As recommended by the General Assembly in its resolution 52/5 and in accordance with the decisions of the 1997 United Nations-LAS general meeting on cooperation, a sectoral meeting on trade and development between the United Nations and the League of Arab States was held at LAS headquarters at Cairo from 8 to 11 June 1998. UN ٦٥ - وفقا لما أوصت به الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٥، ووفقا لمقررات الاجتماع العام بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية، عقد الاجتماع القطاعي بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية بشأن التجارة والتنمية، في مقر جامعة الدول العربية في القاهرة في الفترة من ٨ الى ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    34. The country office administrative charge of $25.6 million represents reimbursement of support services provided by UNDP, in accordance with the decisions and directives of UNDP Executive Board. Table 7. UN 34 - وتمثل التكلفة الإدارية للمكتب القطري، التي تبلغ 25.6 مليون دولار، سداد خدمات الدعم المقدمة من جانب البرنامج الإنمائي، وفقا لمقررات وتوجيهات المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي.
    - Acceleration of the process of establishing in Yaoundé a centre for the promotion of human rights and democracy, in accordance with the decisions taken at previous meetings of the Advisory Committee; UN - اﻹسراع بعملية إنشاء مركز لتعزيز حقوق اﻹنسان والديمقراطية في ياوندي، وفقا لمقررات الاجتماعات السابقة للجنة الاستشارية؛
    3. Approves a general policy whereby the United Nations should only assume financial responsibilities in accordance with the decisions of the General Assembly; UN ٣ - توافـق علـى السياسة العامـة التـي يتعيـن علــى اﻷمــم المتحـدة بمقتضاهـا أن تضطلـع بالمسؤوليات المالية وفقا لمقررات الجمعية العامة فقط؛
    The types of fees and the modalities for their calculation and collection vary for each entity in accordance with the decisions of the COP and the CMP. UN وتختلف أنواع الرسوم وطرائق حسابها وتحصيلها بين كيان وآخر، وفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    3. Reaffirms that when funds become available payments shall be made in accordance with the decisions of the Governing Council concerning the priority of payment and payment mechanisms, UN 3- يؤكد من جديد أنه عند توفر الأموال ستُدفع المبالغ وفقاً لمقررات مجلس الإدارة بشأن أولوية الدفع وآلياته؛
    3. Reaffirms that when funds become available payments shall be made in accordance with the decisions of the Governing Council concerning the priority of payment and payment mechanisms, UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستُدفع عند توفر الأموال وفقاً لمقررات مجلس الإدارة بشأن أولوية الدفع وآلياته،
    Follow-up checks have been instituted to ensure that written-off assets are disposed of in accordance with the decisions of the Property Survey Boards. UN ووضعت تعليمات بإجراء عمليات تفتيش لاحقة لكفالة التصرف بالأصول المشطوبة وفقا لقرارات هيئات حصر الممتلكات.
    I am committed to taking that recommendation forward, in accordance with the decisions of Member States. UN وأنا ملتزم بإحراز تقدم بشأن تلك التوصية، وفقا لقرارات الدول الأعضاء.
    These countries, like all developing countries, need ongoing support from the international community, in accordance with the decisions taken under the Monterrey Consensus and reaffirmed at the 2005 World Summit. UN إن هذين البلدين، شأنهما شأن كل البلدان النامية، في حاجة إلى دعم مستمر من المجتمع الدولي، وفقا للقرارات المتخذة في إطار توافق مونتيري والتي تم التأكيد عليها في اجتماع القمة لعام 2005.
    The recommendations were developed in accordance with the decisions of the Commission at its fortieth session, wherein the Commission suggested that the preparation of the recommendations be considered a matter of high priority. UN وقد وُضعت هذه التوصيات وفقا للمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الأربعين عندما اقترحت منح أولوية عالية لمسألة وضع التوصيات.
    9. in accordance with the decisions taken at its organizational session, the Disarmament Commission entrusted Working Group I with the mandate of dealing with agenda item 4, entitled “Establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned”. UN ٩ - ووفقا لمقررات اتخذتها هيئة نزع السلاح في دورتها التنظيمية، كلفت الفريق العامل اﻷول بتناول البند ٤ من جدول اﻷعمال، المعنون " إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية " .
    6. in accordance with the decisions of the Fifth Conference, delegations were encouraged to share their experiences of cooperation between affected and developing countries. UN 6- ووفقاً للقرارات التي اتخذها المؤتمر الخامس، شُجعت الوفود على تبادل تجاربها في مجال التعاون بين البلدان المتأثرة والبلدان النامية.
    The Group of 77 and China reaffirmed their commitment to reform, which, however, must be implemented in accordance with the decisions of the General Assembly. UN وتؤكد مجموعة الـ 77 والصين من جديد التزامهما بالإصلاح الذي يجب تنفيذه وفقاً لقرارات الجمعية العامة.
    The meeting further noted that Zimbabwe, in accordance with the decisions of the Seventh Meeting of the State Parties, should submit its subsequent extension request nine months prior to the Third Review Conference. UN كما لاحظ الاجتماع أن على زمبابوي، وفقاً للمقررات الصادرة عن الاجتماع السابع للدول الأطراف، تقديم طلب التمديد اللاحق قبل تسعة أشهر من موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث؛
    Those delegations were also of the view that it was important to use the geostationary orbit in compliance with international law, in accordance with the decisions of ITU and within the legal framework established in the relevant United Nations treaties. UN ورأت تلك الوفود أيضاً أنَّ من المهم استخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض وفقاً للقانون الدولي، ولقرارات الاتحاد الدولي للاتصالات، وضمن الإطار القانوني المنصوص عليه في معاهدات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    in accordance with the decisions taken earlier, I give the floor to Ms. Gabriela Azurduy Arrieta and Ms. Audrey Chenynut. UN ووفقا للمقررات المتخذة في وقت سابق، أعطي الكلمة للآنسة غابرييلا أثوردي آرييتا والآنسة أودري شينيونوت.
    in accordance with the decisions adopted by that Conference, Switzerland had attached great importance to the implementation of the Programme of Action, both at the national level and within the framework of its cooperation for development activities, and had appropriated the resources needed for that purpose. UN ووفقا للقرارات التي اتخذها المؤتمر، علﱠقت سويسرا أهمية كبيرة على تنفيذ برنامج العمل سواء على الصعيد الوطني أو ضمن إطار تعاونها في مجال اﻷنشطة اﻹنمائية، وخصصت الموارد المطلوبة لذلك الغرض.
    5. in accordance with the decisions of the Fifth Review Conference and the 2003 Meeting of States Parties, the 2004 Meeting of States Parties was convened at the Palais des Nations in Geneva from 6 to 10 December 2004, under the Chairmanship of Mr. Peter Goosen of South Africa. UN 5- وفقاً لقراري المؤتمر الاستعراضي الخامس واجتماع الدول الأطراف لعام 2003، عُقد اجتماع الدول الأطراف لعام 2004 في قصر الأمم في جنيف في الفترة من 6 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، برئاسة السيد بيتر غوسين من جنوب أفريقيا.
    The Standing Committee on Mine Clearance, Mine Awareness and Mine Action Technologies, established in accordance with the decisions and recommendations of Meetings of the States parties, met in Geneva on 29-30 January 2002 and 28-29 May 2002. UN اجتمعت، في جنيف يومي 29 و30 كانون الثاني/يناير 2002 ويومي 28 و29 أيار/مايو 2002، اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بخطرها وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها، المنشأة بموجب مقررات وتوصيات اجتماعات الدول الأطراف.
    Member States expressed appreciation for UNIDO's contributions to increasing coherence in the development activities of the United Nations system, in accordance with the decisions taken by the Organization's policymaking organs. UN وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها لمساهمات اليونيدو في تحقيق المزيد من الاتساق في أنشطة منظومة الأمم المتحدة الإنمائية، وذلك وفقاً للقرارات التي اتخذتها أجهزة تقرير السياسات في المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد