ويكيبيديا

    "in accordance with the financial regulations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفقا للنظام المالي والقواعد المالية
        
    • وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية
        
    • متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية
        
    • طبقا للنظام المالي والقواعد المالية
        
    • ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية
        
    • موافقة للنظام المالي
        
    • وفقا للنظام الأساسي المالي
        
    • طبقاً للنظام المالي والقواعد المالية
        
    • وفقا لأحكام النظام المالي والقواعد المالية
        
    • متفقة مع النظام المالي الأساسي
        
    • وفق النظام المالي والقواعد المالية
        
    • وفقا للقواعد المالية
        
    • بما يتفق والنظام المالي والقواعد المالية
        
    • المعهد وفقا للنظام المالي
        
    • وفقا للنظام المالي أم لا
        
    The remaining 154 items of equipment are in process of disposal in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations UN ويجري التخلص من أصناف المعدات الـ 154 المتبقية، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة
    The remaining 3,096 items of equipment are in process of disposal in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations UN ويجري التخلص من أصناف المعدات الـ 096 3 المتبقية، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة
    Those balances should be returned to Member States without conditions, in accordance with the Financial Regulations and Rules of the Organization. UN وأعلن أن تلك الأرصدة ينبغي إعادتها إلى الدول الأعضاء دون شروط، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمنظمة.
    The Fund is administered in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations by the Secretary-General, with the advice of the Board of Trustees. UN ويتولى الأمين العام إدارة الصندوق وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وبمشورة من مجلس الأمناء.
    In our opinion, the procedures for the authorization of expenditures were carried out in accordance with the Financial Regulations and Rules of the Tribunal. UN وفي رأينا أن إجراءات الإذن بالنفقات قد نُفذت وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة.
    In our opinion, the procedures for procurement of goods and services were carried out in accordance with the Financial Regulations and Rules of the Tribunal. UN وفي رأينا أن إجراءات شراء السلع والخدمات قد نُفِّذت وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة.
    UNFIP will be administered in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وتتم إدارة الصندوق وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    The Fund is administered in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations by the Secretary-General, with the advice of a Board of Trustees. UN ويقوم الأمين العام، بمشورة مجلس للأمناء، بإدارة الصندوق وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    The Fund is administered in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations by the Secretary-General, with the advice of a Board of Trustees. UN ويقوم الأمين العام بإدارة الصندوق وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، بمشورة مجلس أمناء الصندوق.
    The Fund is administered in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations by the Secretary-General, with the advice of a Board of Trustees. UN ويقوم الأمين العام، بمشورة مجلس للأمناء، بإدارة الصندوق وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    The Fund is administered in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations by the Secretary-General, with the advice of the Board of Trustees. UN ويقوم الأمين العام بإدارة الصندوق وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، بمشورة مجلس أمناء الصندوق.
    In our opinion, the procedures for the authorization of expenditures were carried out in accordance with the Financial Regulations and Rules of the Tribunal. UN وفي رأينا أن إجراءات الإذن بالنفقات قد نُفذت وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة.
    In our opinion, the procedures for procurement of goods and services were carried out in accordance with the Financial Regulations and Rules of the Tribunal. UN وفي رأينا أن إجراءات شراء السلع والخدمات قد نُفِّذت وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة.
    in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the cash balances would normally be repaid to Member States. UN وتـُــردُّ الأرصدة النقدية عادة إلى الدول الأعضاء، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    The Mission will dispose of its assets in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, subject to the cooperation of the host authorities. UN وستتصرف البعثة في أصولها وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، رهناً بتعاون السلطات المضيفة.
    The Fund is administered in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations by the Secretary-General, with the advice of the Board of Trustees. UN ويتولى الأمين العام إدارة الصندوق وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وبمشورة من مجلس الأمناء.
    Furthermore, in our opinion, the transactions of the Tribunal that have come to our notice or that we have tested as part of our audit have, in all significant respects, been in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and legislative authority. UN علاوة على ذلك، نرى أن عمليات المحكمة التي لاحظناها أو التي فحصناها في إطار مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الهامة، متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والسند التشريعي.
    The bookkeeping is made in accordance with the Financial Regulations and Rules of the Tribunal. UN تنفذ إجراءات مسك الدفاتر طبقا للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة.
    (iii) Ensure that all commitment decisions are within UNOPS aims and in accordance with the Financial Regulations, rules, policies and procedures of UNOPS. UN ' 3` تكفل تماشي جميع قرارات الدخول في التزامات مع أهداف المكتب ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية والسياسات والإجراءات الخاصة بالمكتب.
    Furthermore, in our opinion, the transactions of the High Commissioner for Refugees Fund that have come to our notice or which we have tested as part of our audit have, in all significant respects, been in accordance with the Financial Regulations and legislative authority. UN وفي رأينا كذلك أن معاملات مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين التي اختبرناها كجزء من عملية مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الأساسية، موافقة للنظام المالي والسند التشريعي.
    Furthermore, in our opinion, the transactions of the United Nations Children's Fund that have come to our notice or that we have tested as part of our audit have, in all significant respects, been in accordance with the Financial Regulations and legislative authority. UN ونرى كذلك أن المعاملات التي قامت بها منظمة الأمم المتحدة للطفولة، التي أحطنا بها علما، والتي اختبرناها في إطار مراجعتنا قد تمت من جميع النواحي الهامة وفقا للنظام الأساسي المالي والسند التشريعي.
    Moreover, that Fund, like any other United Nations Secretariat trust fund, operated in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. Its terms of reference were the generic ones that applied to all Secretariat trust funds, and reflected the purposes and mandates of the Mine Action Service. UN وفضلاً عن ذلك فهذا الصندوق، شأن أي صندوق استئماني آخر تابع للأمانة العامة للأمم المتحدة، يعمل طبقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، كما أن اختصاصاته تتسم بطابع جوهري بمعنى أنها مطبَّقة على جميع الصناديق الاستئمانية بالأمانة العامة وتعكس مقاصد وولايات دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Transactions were in accordance with the Financial Regulations and Rules of the International Tribunal for the Law of the Sea and legislative authority. UN وجرت المعاملات وفقا لأحكام النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار وللسند التشريعي.
    Furthermore, in our opinion, the transactions of the United Nations peacekeeping operations that we have tested as part of our audit have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and legislative authority. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن معاملات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي فحصناها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الهامة، متفقة مع النظام المالي الأساسي والسند التشريعي.
    Such contracts are awarded through normal procurement processes; the administration of and accounting for these contracts are organized in accordance with the Financial Regulations and Rules. UN وتمنح مثل هذه العقود عادة عن طريق عملية شراء عادية، وتنظم إدارتها والمساءلة عنها وفق النظام المالي والقواعد المالية.
    It was recommended that those savings be apportioned among Member States in accordance with the Financial Regulations of the United Nations. UN ويوصى بتقسيم تلك الوفورات فيما بين الدول اﻷعضاء وفقا للقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    We found that, as a whole, the financial statements give a true and fair view of the Tribunal's net assets, financial position and results of operations in accordance with the Financial Regulations and Rules of the Tribunal. UN تحققنا بصفة عامة من أن البيانات المالية تقدم، في مجملها، صورة صادقة ونزيهة لصافي أصول المحكمة ولموقفها المالي ونتائج عملياتها بما يتفق والنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة.
    (a) As provided in article VIII of its statute, the Institute’s accounts are maintained in accordance with the Financial Regulations of the United Nations as adopted by the General Assembly, the rules formulated by the Secretary-General as required under the regulations, administrative instructions issued by the Under-Secretary-General for Administration and Management or the Controller. UN )أ( وفقا لﻷحكام الواردة في المادة الثامنة من النظام اﻷساسي للمعهد، تمسك حسابات المعهد وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة، كما أقرته الجمعية العامة، ووفقا للقواعد التي يضعها اﻷمين العام حسب الاقتضاء بموجب اﻷنظمة، والتعليمات اﻹدارية الصادرة عن وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم، أو المراقب المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد