ويكيبيديا

    "in accordance with the law of that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفقا لقانون تلك
        
    • وفقاً لقانون تلك
        
    • تتفق مع قانون تلك
        
    The State Party in whose territory the alleged offender is present shall, if it does not extradite that person, submit, without exception whatsoever and without undue delay, the case to its competent authorities for the purpose of prosecution, through proceedings in accordance with the law of that State. UN على الدولة الطرف التي يكون المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها، في حالة عدم تسليمها إياه، أن تعمد، دون أي استثناء كان ودون أي تأخير لا داعي له، إلى عرض القضية على سلطاتها المختصة بقصد المحاكمة، عن طريق دعوى ترفع وفقا لقانون تلك الدولة.
    Should the private international law rule provide that the law governing priority is that of another State, then the relative priority of competing claimants will be determined in accordance with the law of that other State. UN وإذا نصّت قاعدة القانون الدولي الخاص على أن القانون الذي يحكم الأولوية هو قانون دولة أخرى، فإن الأولوية النسبية للمطالبين المتنازعين تحدّد عندئذ وفقا لقانون تلك الدولة الأخرى.
    Should the forum State's conflict-of-laws rule provide that the law governing priority is that of another State, then the relative priority of competing claimants will be determined in accordance with the law of that other State. UN وإذا نصّت قاعدة تنازع القوانين في دولة المحكمة على أن القانون الذي يحكم الأولوية هو قانون دولة أخرى، فإن الأولوية النسبية للمطالبين المتنافسين تحدّد عندئذ وفقا لقانون تلك الدولة الأخرى.
    9. Expulsion from the State of employment shall not in itself prejudice any rights of a migrant worker or a member of his or her family acquired in accordance with the law of that State, including the right to receive wages and other entitlements due to him or her. UN 9- لا يمس الطرد من دولة العمل، في حد ذاته، أية حقوق للعامل المهاجر أو أحد أفراد أسرته تكون مكتسبة وفقاً لقانون تلك الدولة، بما في ذلك حق الحصول على الأجور وغيرها من المستحقات الواجبة لـه.
    For the purposes of the diplomatic protection of a natural person, a State of nationality means a State whose nationality that person has acquired, in accordance with the law of that State, by birth, descent, naturalization, succession of States or in any other manner, not inconsistent with international law. UN لأغراض توفير الحماية الدبلوماسية للشخص الطبيعي، تعني دولة الجنسية دولة يكون ذلك الشخص قد اكتسب جنسيتها، وفقاً لقانون تلك الدولة، بحكم المولد أو الأصل أو التجنس أو خلافة الدول أو بأية طريقة أخرى لا تتعارض مع القانون الدولي.
    2. A person arrested shall be brought promptly before the competent judicial authority in the custodial State which shall determine, in accordance with the law of that State, that: UN 2 - يُقدّم الشخص فور إلقاء القبض عليه إلى السلطة القضائية المختصة في الدولة المتحفظة لتقرر وفقا لقانون تلك الدولة:
    The State Party in whose territory the alleged offender is present shall, if it does not extradite that person, submit, without exception whatsoever and without undue delay, the case to its competent authorities for the purpose of prosecution, through proceedings in accordance with the law of that State. UN على الدولة الطرف التي يكون المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها، في حالة عدم تسليمها إياه، أن تعمد، دون أي استثناء كان ودون أي تأخير لا داعي له، إلى عرض القضية على سلطاتها المختصة بقصد المحاكمة، عن طريق دعوى ترفع وفقا لقانون تلك الدولة.
    The State Party in whose territory the alleged offender is present shall, if it does not extradite that person, submit, without exception whatsoever and without undue delay, the case to its competent authorities for the purpose of prosecution, through proceedings in accordance with the law of that State. UN على الدولة الطرف التي يكون المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها، في حالة عدم تسليمها إياه، أن تعمد، دون أي استثناء كان ودون أي تأخير لا داعي له، إلى عرض القضية على سلطاتها المختصة بقصد المحاكمة، عن طريق دعوى ترفع وفقا لقانون تلك الدولة.
    The State Party in whose territory the alleged offender is present shall, if it does not extradite that person, submit, without exception whatsoever and without undue delay, the case to its competent authorities for the purpose of prosecution, through proceedings in accordance with the law of that State. UN على الدولة الطرف التي يكون المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها، في حالة عدم تسليمها إياه، أن تعمد، دون أي استثناء كان ودون أي تأخير لا داعي له، إلى عرض القضية على سلطاتها المختصة بقصد المحاكمة، عن طريق دعوى ترفع وفقا لقانون تلك الدولة.
    1. A decision made by a court having jurisdiction under this Convention shall be recognized and enforced in another Contracting State in accordance with the law of that Contracting State when both States have made a declaration in accordance with article 76. UN ١- يجب الاعتراف بالقرار الذي تصدره المحكمة التي لها ولاية بمقتضى هذه الاتفاقية وإنفاذه في دولة متعاقدة أخرى وفقا لقانون تلك الدولة المتعاقدة عندما تكون كلتا الدولتين قد أصدرتا إعلانا وفقا للمادة ٧6.
    For the purposes of the diplomatic protection of a natural person, a State of nationality means a State whose nationality that person has acquired, in accordance with the law of that State, by birth, descent, naturalization, succession of States or in any other manner, not inconsistent with international law. UN لأغراض توفير الحماية الدبلوماسية للشخص الطبيعي، تعني دولة الجنسية دولة يكون ذلك الشخص قد اكتسب جنسيتها، وفقا لقانون تلك الدولة، بحكم المولد أو الأصل أو التجنس أو خلافة الدول أو بأية طريقة أخرى لا تتعارض مع القانون الدولي.
    " Expulsion from the State of employment shall not in itself prejudice any rights of a migrant worker or a member of his or her family acquired in accordance with the law of that State, including the right to receive wages and other entitlements due to him or her. " UN " لا يمس الطرد من دولة العمل، في حد ذاته، أية حقوق للعامل المهاجر أو أحد أفراد أسرته تكون مكتسبة وفقا لقانون تلك الدولة، بما في ذلك حق الحصول على الأجور وغيرها من المستحقات الواجبة له. "
    For the purposes of the diplomatic protection of a natural person, a State of nationality means a State whose nationality that person has acquired, in accordance with the law of that State, by birth, descent, naturalization, succession of States or in any other manner, not inconsistent with international law. UN لأغراض توفير الحماية الدبلوماسية للشخص الطبيعي، تعني دولة الجنسية دولة يكون ذلك الشخص قد اكتسب جنسيتها، وفقا لقانون تلك الدولة، بحكم المولد أو الأصل أو التجنس أو خلافة الدول أو بأية طريقة أخرى لا تتعارض مع القانون الدولي.
    The contract contained an agreement to arbitrate all disputes arising under it in Missouri in accordance with the law of that State. UN وتضمن العقد اتفاقا على اللجوء الى التحكيم في ميسوري بشأن جميع المنازعات التي قد تنشأ حول العقد ، وفقا لقانون تلك الولاية .
    A person arrested shall be brought promptly before a judicial officer in the custodial State who shall determine, in accordance with the law of that State, that the person has been arrested in accordance with the proper process and that the person's rights have been respected. UN يجري إحضار الشخص المقبوض عليه فورا للمثول أمام أحد رجال القضاء في الدولة المتحفظة عليه، ويقرر رجل القضاء، وفقا لقانون تلك الدولة، ما إذا كان قد ألقي القبض على هذا الشخص وفقا لﻹجراءات السليمة وما إذا كانت حقوقه قد احترمت.
    9. Expulsion from the State of employment shall not in itself prejudice any rights of a migrant worker or a member of his or her family acquired in accordance with the law of that State, including the right to receive wages and other entitlements due to him or her. " UN 9 - لا يمس الطرد من دولة العمل، في حد ذاته، أية حقوق للعامل المهاجر أو أحد أفراد أسرته تكون مكتسبة وفقا لقانون تلك الدولة، بما في ذلك حق الحصول على الأجور وغيرها من المستحقات الواجبة له``.
    3. A person arrested shall be brought promptly before a competent judicial authority in the custodial State who shall determine, in accordance with the law of that State, that the warrant applies to that person and the person has been arrested in accordance with the proper process and that the person's rights have been respected. UN ٣ - يحضر الشخص المقبوض عليه فورا أمام سلطة قضائية مختصة في الدولة المتحفظة على أن تقرر هذه السلطة، وفقا لقانون تلك الدولة، أن أمر القبض يسري على ذلك الشخص وأن الشخص قد ألقي القبض عليه وفقا لﻷصول المرعية وأن حقوق هذا الشخص قد احترمت.
    The question of competence that invariably arises when representatives of law enforcement agencies from different States come together to work on operational issues is dealt with by designating a representative of a law enforcement agency of the host State as the leader of the team and by requiring that the team carry out its operations in accordance with the law of that host State. UN ويجري تناول مسألة الاختصاص التي تنشأ دون استثناء عندما يلتقي ممثلو وكالات إنفاذ القوانين من مختلف الدول للعمل بشأن القضايا العملية وذلك بتعيين ممثل لوكالة إنفاذ القانون في الدولة المضيفة باعتباره رئيس الفريق وباشتراط أن يضطلع الفريق بعملياته وفقاً لقانون تلك الدولة المضيفة.
    9. Expulsion from the State of employment shall not in itself prejudice any rights of a migrant worker or a member of his or her family acquired in accordance with the law of that State, including the right to receive wages and other entitlements due to him or her. " UN 9- لا يمس الطرد من دولة العمل، في حد ذاته، أية حقوق للعامل المهاجر أو أحد أفراد أسرته تكون مكتسبة وفقاً لقانون تلك الدولة، بما في ذلك حق الحصول على الأجور وغيرها من المستحقات الواجبة له " .
    9. Expulsion from the State of employment shall not in itself prejudice any rights of a migrant worker or a member of his or her family acquired in accordance with the law of that State, including the right to receive wages and other entitlements due to him or her. " UN 9- لا يمس الطرد من دولة العمل، في حد ذاته، أية حقوق للعامل المهاجر أو أحد أفراد أسرته تكون مكتسبة وفقاً لقانون تلك الدولة، بما في ذلك حق الحصول على الأجور وغيرها من المستحقات الواجبة له " .
    2. The Government shall, if it does not extradite the alleged offender, submit, without exception whatsoever and without undue delay, the case to its competent authorities for the purpose of prosecution, through proceedings in accordance with the law of that State. UN " 2 - إذا لم تسلم الحكومة الجاني المزعوم، يتعين على الحكومة، دون أي استثناء مهما كان ودون أي تأخير، أن تحيل الأمر إلى السلطات المختصة لمقاضاته في إطار إجراءات تتفق مع قانون تلك الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد