The requirements for continuing temporary positions requested in the present report have been carefully analysed in accordance with the recommendation of the Committee. | UN | حُللت بعناية الاحتياجات إلى مواصلة الوظائف المؤقتة التي طُلبت في هذا التقرير، وفقا لتوصية اللجنة. |
The fleet was distributed in accordance with the recommendation of the UNAMA Vehicle Establishment Committee. | UN | وتم توزيع هذا الأسطول وفقا لتوصية لجنة تخصيص المركبات ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
In 2008, UNDP further strengthened internal financial controls in Atlas and revised its internal control framework guidelines in accordance with the recommendation of the Board of Auditors. | UN | وفي عام 2008، واصل البرنامج الإنمائي تعزيز رقابته المالية الداخلية بنظام أطلس ونقّح مبادئه التوجيهية المتعلقة بأطر الرقابة الداخلية وفقا لتوصية مجلس مراجعي الحسابات. |
Other Judges to these Courts are appointed by the President who constitutionally is obliged to act in accordance with the recommendation of the Judicial Service Commission. | UN | ويعيّن الرئيس القضاة الآخرون في هاتين المحكمتين وهو ملزم بموجب الدستور بالتصرف وفقاً لتوصية لجنة القضاء في هذا الصدد. |
111. in accordance with the recommendation of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Commission is empowered to carry out investigations into cases of human rights violation. | UN | 111 - وعملا بتوصية لجنة القضاء على التمييز العنصري، يحق للجنة الوطنية إجراء تحقيقات في حالات انتهاك حقوق الإنسان. |
However, in accordance with the recommendation of the Expanded Bureau, endorsed by the Special Committee at its 1432nd meeting, the Committee did hear representatives of organizations concerned. | UN | على أن اللجنة استمعت إلى ممثلي المنظمات المعنية وفقا لتوصية المكتب الموسع التي اعتمدتها اللجنة في جلستها ١٤٣٢. |
The Bureau of the Commission also decided that, in accordance with the recommendation of the special session of the General Assembly, the Commission should continue to provide a forum for the exchange of national experience and best practices in the area of sustainable development. | UN | وقرر مكتب اللجنة أيضا، أنه وفقا لتوصية الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، ينبغي أن تواصل اللجنة توفير منتدى لتبادل الخبرات الوطنية وأفضل الممارسات في مجال التنمية المستدامة. |
Upon enquiry, the Committee was informed that, in accordance with the recommendation of the Committee, the savings were taken into account when the 2000-2001 budget was prepared. | UN | وأبلغت اللجنة بناء على استفسارها بأن الوفورات أخذت في الاعتبار، وفقا لتوصية اللجنة، عند إعداد ميزانية الفترة 2000-2001. |
With respect to the scale of assessments for contributions of members to the administrative budget, the Council recommended that the Assembly authorize the Secretary-General to establish the scale of assessments in accordance with the recommendation of the Finance Committee. | UN | وفيما يتعلق بجدول الأنصبة المقررة للأعضاء في الميزانية الإدارية، أوصى المجلس بأن تأذن الجمعية للأمين العام بتحديد جدول الأنصبة المقررة وفقا لتوصية اللجنة المالية. |
4. Decides to authorize the renewal of the mandate of the Mission for a further period of six months, that is, until 18 March 1996, in accordance with the recommendation of the Secretary-General; | UN | ٤ - تقرر اﻹذن بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٦، وفقا لتوصية اﻷمين العام؛ |
3. Decides to authorize the renewal of the mandate of the Mission for a further period of six months, in accordance with the recommendation of the Secretary-General; | UN | ٣ - تقرر اﻹذن بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، وفقا لتوصية اﻷمين العام؛ |
However, in accordance with the recommendation of the Open-ended Working Group endorsed by the Special Committee at its 1414th meeting, on 28 May, the Committee did hear representatives of organizations concerned. | UN | على أن اللجنة استمعت إلى ممثلي المنظمات المعنية وفقا لتوصية الفريق العامل المفتوح العضوية التي اعتمدتها اللجنة في جلستها ١٤١٤ يوم ٢٨ أيار/مايو. |
3. Approves the convening in New York of two further sessions of the Conference, to be held from 14 to 31 March 1994 and from 15 to 26 August 1994, in accordance with the recommendation of the Conference; | UN | ٣ - توافــق على عقد دورتين أخرييــن للمؤتمــر، فــي نيويــورك، مـن ١٤ الى ٣١ آذار/ مـارس ومن ٥١ إلى ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، وفقا لتوصية المؤتمر؛ |
The Advisory Committee notes that an attempt has been made to present shorter and more focused narratives in section 27C in accordance with the recommendation of the Advisory Committee (see table 27C.13). | UN | ثامنا - ٠٢ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن محاولة قد بذلت لتقديم سرد أوجز وأكثر تركيزا في الباب ٧٢ جيم وفقا لتوصية اللجنة الاستشارية )انظر الجدول ٧٢ جيم - ٣١(. |
1. Decides to extend the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) until 20 October 1997, in accordance with the recommendation of the Secretary-General contained in his report; | UN | ١ - يقرر تمديد فترة ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، وفقا لتوصية اﻷمين العام الواردة في تقريره؛ |
He took it that the Conference, in accordance with the recommendation of the Preparatory Committee, wished to accede to that request. | UN | وقال إنه يعتبر أن المؤتمر، وفقاً لتوصية اللجنة التحضيرية، يود الموافقة على هذا الطلب. |
He took it that the Conference, in accordance with the recommendation of the Preparatory Committee, wished to accede to that request. | UN | وقال إنه يعتبر أن المؤتمر، وفقاً لتوصية اللجنة التحضيرية، يود الموافقة على هذا الطلب. |
2. To facilitate the Commission's consideration of this question in accordance with the recommendation of the Sub-Commission, the report of the Secretary-General will be available. | UN | ٢- ولتيسير نظر اللجنة في هذه المسألة وفقاً لتوصية اللجنة الفرعية، سيتاح تقرير اﻷمين العام. |
35. in accordance with the recommendation of the Finance Committee, the Secretary-General is to report annually to the Finance Committee on the use and status of the fund. | UN | 35 - وعملا بتوصية لجنة المالية، مطلوب من الأمين العام تقديم تقرير سنوي إلى هذه اللجنة عن استخدام الصندوق وحالته. |
37. in accordance with the recommendation of the Commission of Experts, the Security Council decided in its resolution 955 (1994) of 8 November 1994, to create an international tribunal for Rwanda. | UN | ٣٧ - وعملا بتوصية لجنة الخبراء، قرر مجلس اﻷمن في قراره ٩٥٥ )١٩٩٤( إنشاء محكمة دولية من أجل رواندا)٤(. |
8. The Ministers approved the regulations of the Special Fund, in accordance with the recommendation of the Praia Summit, an important instrument designed to consolidate the organization, project the image of the Community, promote the Portuguese language, develop cooperation between member States and mobilize resources for cooperation. | UN | ٨ - وأقر الوزراء لوائح الصندوق الخاص، طبقا لتوصيات قمة برايا، وهي صك هام يستهدف توطيد دعائم المنظمة، وإبراز دور جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، والنهوض باللغة البرتغالية، وتنمية التعاون بين الدول اﻷعضاء وحشد الموارد ﻷغراض التعاون. |