ويكيبيديا

    "in accordance with the relevant rules" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفقا للقواعد ذات الصلة
        
    • وفقا للمواد ذات الصلة
        
    • ووفقا للمواد ذات الصلة
        
    • وفقا لﻷحكام المتصلة
        
    • وفقا لﻷحكام ذات الصلة
        
    • وفقاً لقواعد
        
    • وفقاً للقواعد ذات الصلة
        
    • وفقاً للمواد ذات الصلة
        
    The election will be held in accordance with the relevant rules of procedure of the General Assembly on elections. UN ستجرى الانتخابات وفقا للقواعد ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن الانتخابات.
    The election will be held in accordance with the relevant rules of procedure of the General Assembly. UN سيُجرى الانتخاب وفقا للقواعد ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    The election will be held in accordance with the relevant rules of procedure of the General Assembly. UN تجري الانتخابات وفقا للمواد ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Written statements presented by the United Nations shall be distributed by the secretariat of the World Tourism Organization to the members of the above-mentioned bodies, in accordance with the relevant rules of procedure. UN وتوزع أمانة المنظمة العالمية للسياحة البيانات المكتوبة التي تقدمها الأمم المتحدة على أعضاء الهيئات المذكورة أعلاه، وفقا للمواد ذات الصلة من النظام الداخلي.
    2. After such preliminary consultations as may be necessary, the United Nations shall arrange for the inclusion in the agenda of the Economic and Social Council or, as appropriate and in accordance with the relevant rules of procedure, of other organs or bodies of the United Nations, items proposed by the World Tourism Organization. UN 2 - تتخذ الأمم المتحدة، بعد إجراء ما قد يلزم من مشاورات تمهيدية، ترتيبات لإدراج البنود التي تقترحها المنظمة العالمية للسياحة في جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو حسب الاقتضاء ووفقا للمواد ذات الصلة من النظام الداخلي، في جدول أعمال الأجهزة أو الهيئات الأخرى للأمم المتحدة.
    9. Also requests the Secretary-General to ensure that a progress report on the status of women in the Secretariat containing, inter alia, policy measures aimed at the prevention of sexual harassment in the Secretariat, is presented to the Commission on the Status of Women, in accordance with the relevant rules on the delivery timetable for documentation, at its thirty-eighth session, and to the General Assembly at its forty-ninth session. UN ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام تأمين تقديم تقرير مرحلي عن مركز المرأة في اﻷمانة العامة يتضمن، في جملة أمور، تدابير في مجال السياسة ترمي إلى منع المضايقات الجنسية في اﻷمانة العامة إلى لجنة مركز المرأة، وفقا لﻷحكام المتصلة بالجدول الزمني لتقديم الوثائق، في دورتها الثامنة والثلاثين وإلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    The Committee trusts that any payment relating to hazardous duty station allowance is made in accordance with the relevant rules and regulations of the United Nations. UN واللجنة على ثقة بأن أي مدفوعات تتصل ببدل مركز العمل الخطر إنما تقدم وفقا لﻷحكام ذات الصلة من النظامين اﻷساسي واﻹداري لﻷمم المتحدة.
    Checks on non-commercial organizations are carried out in accordance with the relevant rules of law and are not in any way intended to put pressure on them. UN ومراقبة المنظمات غير الربحية تجري وفقاً لقواعد القانون ذات الصلة ولا تهدف بأي حال من الأحوال إلى الضغط عليها.
    It notes that a special session of the Commission on Human Rights, convened in accordance with the relevant rules of procedure, is one possible response. UN وهو يلاحظ أن دعوة دورة استثنائية للجنة حقوق الإنسان تدعى إلى الانعقاد وفقاً للقواعد ذات الصلة من النظام الداخلي، يمثل واحداً من الاستجابات الممكنة.
    The election will be held in accordance with the relevant rules of procedure of the General Assembly. UN ويجرى الانتخاب وفقاً للمواد ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    The election will be held in accordance with the relevant rules of procedure of the General Assembly on elections. UN ستُجرى الانتخابات وفقا للقواعد ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن الانتخابات.
    The election will be held in accordance with the relevant rules of procedure of the General Assembly on elections. UN ستُجرى الانتخابات وفقا للقواعد ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن الانتخابات.
    The election will be held in accordance with the relevant rules of procedures of the General Assembly on elections. UN ستُجرى الانتخابات وفقا للقواعد ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن الانتخابات.
    It would be appreciated if Bangladesh's request for membership could be processed in accordance with the relevant rules. UN وسنكون ممتنين لو نظر في طلب بنغلاديش الانضمام الى عضوية اللجنة، وفقا للقواعد ذات الصلة.
    Written statements presented by the World Tourism Organization shall be distributed by the Secretariat of the United Nations to the members of the above-mentioned bodies, in accordance with the relevant rules of procedure. UN وتوزع الأمانة العامة للأمم المتحدة البيانات المكتوبة المقدمة من المنظمة العالمية للسياحة على أعضاء الهيئات المذكورة أعلاه، وفقا للمواد ذات الصلة من النظام الداخلي.
    Written statements presented by the United Nations shall be distributed by the secretariat of the World Tourism Organization to the members of the above-mentioned bodies, in accordance with the relevant rules of procedure. UN وتوزع أمانة منظمة السياحة العالمية البيانات المكتوبة التي تقدمها الأمم المتحدة على أعضاء الهيئات المذكورة أعلاه، وفقا للمواد ذات الصلة من النظام الداخلي.
    Written statements presented by the World Tourism Organization shall be distributed by the Secretariat of the United Nations to the members of the above-mentioned bodies, in accordance with the relevant rules of procedure. UN وتوزع الأمانة العامة للأمم المتحدة البيانات المكتوبة المقدمة من منظمة السياحة العالمية على أعضاء الهيئات المذكورة أعلاه، وفقا للمواد ذات الصلة من النظام الداخلي.
    Written statements presented by the United Nations shall be distributed by the secretariat of the World Tourism Organization to the members of the above-mentioned bodies, in accordance with the relevant rules of procedure. UN وتوزع أمانة المنظمة العالمية للسياحة البيانات المكتوبة التي تقدمها الأمم المتحدة على أعضاء الهيئات المذكورة أعلاه، وفقا للمواد ذات الصلة من النظام الداخلي.
    2. After such preliminary consultations as may be necessary, the United Nations shall arrange for the inclusion in the agenda of the Economic and Social Council or, as appropriate and in accordance with the relevant rules of procedure, of other organs or bodies of the United Nations of items proposed by the World Tourism Organization. UN 2 - تتخذ الأمم المتحدة، بعد إجراء ما قد يلزم من مشاورات تمهيدية، ترتيبات لإدراج البنود التي تقترحها منظمة السياحة العالمية في جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو حسب الاقتضاء ووفقا للمواد ذات الصلة من النظام الداخلي، في جدول أعمال الأجهزة أو الهيئات الأخرى للأمم المتحدة.
    2. After such preliminary consultations as may be necessary, the United Nations shall arrange for the inclusion in the agenda of the Economic and Social Council or, as appropriate and in accordance with the relevant rules of procedure, of other organs or bodies of the United Nations of items proposed by the World Tourism Organization. UN 2 - تتخذ الأمم المتحدة، بعد إجراء ما قد يلزم من مشاورات تمهيدية، ترتيبات لإدراج البنود التي تقترحها منظمة السياحة العالمية في جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو حسب الاقتضاء ووفقا للمواد ذات الصلة من النظام الداخلي، في جدول أعمال الأجهزة أو الهيئات الأخرى للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد