ويكيبيديا

    "in accordance with the schedule" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفقا للجدول الزمني
        
    • وفقاً للجدول الزمني
        
    • ووفقاً للجدول الزمني
        
    • ووفقاً لجدول
        
    • ووفقا للجدول الزمني
        
    • مراحل وفقا للبرنامج
        
    • وفقاً لجدول مواعيد
        
    • وفق التسلسل الذي
        
    The work is proceeding in accordance with the schedule approved by the three parties. UN والعمل يمضي قدما وفقا للجدول الزمني الذي وافقت عليه الأطراف الثلاثة.
    The work is progressing in accordance with the schedule approved by the three parties. UN والعمل جار على نحو مطرد وفقا للجدول الزمني الذي اعتمدتــه اﻷطراف الثلاثة.
    Settlement would begin, as soon as possible, in accordance with the schedule prepared by the Secretariat and agreed to by his Government. UN وسوف تبدأ تسوية هذه المسألة في أقرب وقت ممكن وفقا للجدول الزمني الذي أعدّته الأمانة ووافقت عليه حكومته.
    The Committee expresses the hope that the State party will submit its reports in the future in accordance with the schedule established by the Committee. UN وتعرب اللجنة عن الأمل في أن تقدم الدولة الطرف تقاريرها في المستقبل وفقاً للجدول الزمني الذي تحدده اللجنة.
    The Committee expresses the hope that the State party will submit its reports in the future in accordance with the schedule established by the Committee. UN وتعرب اللجنة عن الأمل في أن تقدم الدولة الطرف تقاريرها في المستقبل وفقاً للجدول الزمني الذي تحدده اللجنة.
    in accordance with the schedule of meetings, the morning meeting will be devoted to the issue of compliance, and the afternoon meeting to the issue of verification. UN ووفقاً للجدول الزمني للجلسات، ستخصص الجلسة الصباحية لمسألة الامتثال، وجلسة بعد الظهر لمسألة التحقق.
    in accordance with the schedule of meetings, the Conference will proceed to the consideration of the issue of the scope of the FMCT. UN ووفقاً لجدول الاجتماعات، فإن المؤتمر سيتطرق إلى بحث قضية نطاق معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The cost estimates for civilian police monitors are based on the phasing-in of police in accordance with the schedule shown in table 3. UN ١٢ - تستند تقديرات تكاليف مراقبي الشرطة المدنية إلى وصولهم على مراحل وفقا للجدول الزمني الوارد في الجدول ٣.
    7. The cost estimates for military observers are based on the phasing-in of 150 observers in accordance with the schedule shown in table 1. UN ٧ - تستند تقديرات تكاليف المراقبين العسكريين إلى وصول ٠٥١ مراقبا على مراحل وفقا للجدول الزمني الوارد في الجدول ١.
    8. The cost estimates for contingent personnel are based on the phasing-in of 6,050 troops during this period out of a total authorized strength of 8,250 in accordance with the schedule shown in table 2. UN ٨ - تستند تقديرات تكاليف أفراد الوحدات إلى وصول ٠٥٠ ٦ فردا على مراحل خلال هذه الفترة وذلك من القوام المأذون به وهو ٠٥٢ ٨، وفقا للجدول الزمني المبين في الجدول ٢.
    9. The cost estimates for civilian police monitors are based on the phasing-in of 220 police during this period out of a total authorized strength of 275 in accordance with the schedule shown in table 3. UN ٩ - تستند تقديرات تكاليف مراقبي الشرطة المدنية إلى وصول ٠٢٢ من أفراد الشرطة على مراحل في هذه الفترة وذلك من القوام المأذون به وهو ٥٧٢، وفقا للجدول الزمني الوارد في الجدول ٣.
    13. The cost estimates for civilian police monitors are based on the phasing-in of police in accordance with the schedule shown in table 3. UN ١٣ - تستند تقديرات تكاليف مراقبي الشرطة المدنية إلى وصولهم على مراحل وفقا للجدول الزمني الوارد في الجدول ٣ أدناه:
    This was in accordance with the schedule of the Taiko, which was notified to the OPCW at an earlier stage. UN وتم ذلك وفقا للجدول الزمني المحدد لسفينة Taiko، الذي سبق أن أُخطرت به المنظمة.
    The Committee expresses the hope that the State party will submit its reports in the future in accordance with the schedule established by the Committee. UN وتعرب اللجنة عن الأمل في أن تقدم الدولة الطرف تقاريرها في المستقبل وفقاً للجدول الزمني الذي تحدده اللجنة.
    The information referred to in paragraphs 2 and 3 above shall be submitted to the Secretariat in accordance with the schedule set out in paragraph 8 below. UN 4 - تقدم المعلومات المشار إليها في الفقرتين 2 و3 أعلاه للأمانة وفقاً للجدول الزمني المبين في الفقرة 8 أدناه.
    The information described in paragraphs 3 and 4 above should be submitted to the Secretariat in accordance with the schedule set out in paragraph 9 below. UN 5 - ينبغي أن تقدم المعلومات المنصوص عليها في الفقرتين 3 و4 أعلاه للأمانة وفقاً للجدول الزمني المحدد في الفقرة 9 أدناه.
    in accordance with the schedule of activities, the meeting will be devoted to a general debate and to wrapping up the presidency of Senegal. UN ووفقاً للجدول الزمني للأنشطة، ستخصَّص الجلسة لمناقشة عامة ولاختتام رئاسة السنغال.
    47. in accordance with the schedule of meetings suggested by the President of the Conference (CD/PV.1198) agenda item 6, entitled " Comprehensive programme of disarmament " was considered in a plenary meeting on 17 February 2011 (CD/PV.1206). UN 47 - ووفقاً للجدول الزمني الذي اقترحه رئيس المؤتمر (CD/PV.1198) تم النظر في البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " في جلسة عامة عقدت في 17 شباط/فبراير 2011 (CD/PV.1206).
    42. in accordance with the schedule of activities contained in document CD/WP.571/Rev.1, two plenary meetings on agenda item 3, entitled " Prevention of an arms race in outer space " were held on 5 June and 31 July 2012. UN 42 - ووفقاً للجدول الزمني للأنشطة الوارد في الوثيقة CD/WP.571/Rev.1، عقدت جلستان عامتان بشأن البند 3 من جدول الأعمال المعنون " منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي " في 5 حزيران/يونيه و 31 تموز/يوليه 2012.
    in accordance with the schedule of the meetings, this morning will be mainly devoted to the consideration of the issues related to stocks. UN ووفقاً لجدول الجلسات، ستُكرّس هذه الفترة الصباحية أساساً للنظر في المسائل المتعلقة بالمخزونات.
    Under these circumstances and in order to facilitate the transition, the compensation package would be contingent upon length of service and in accordance with the schedule set out in annex III to the Staff Regulations. UN وفي ظل هذه الظروف وتيسيرا للانتقال ستكون رزمة التعويض مرهونة بطول فترة الخدمة، ووفقا للجدول الزمني المبين في المرفق الثالث من النظام الإداري للموظفين.
    The cost estimates for civilian police monitors are based on phasing-in of 29 police in accordance with the schedule shown in table 1. UN تستند تقديرات تكاليف مراقبي الشرطة المدنية على وزع ٢٩ شرطيا على مراحل وفقا للبرنامج المبين في الجدول ١.
    He claimed that, on 14 August 2006, in accordance with the schedule of citizens' reception by the Staropromyslovsk District Court of Grozny, he came to the Court in order to see a judge. UN وادعى أنه توجه إلى المحكمة لمقابلة قاض في 14 آب/ أغسطس 2006 وفقاً لجدول مواعيد استقبال المواطنين في المحكمة المحلية بستاروبروميسلوفسك في مدينة غروزني.
    The truth is that we have respected the provisions of the two relevant resolutions and of the memorandum of understanding as they relate to the beginning of the pumping of petroleum, in accordance with the schedule observed during the first period. UN إن حقيقة اﻷمر، يا سيادة اﻷمين العام، هي أننا التزمنا بأحكام القرارين ومذكرة التفاهم في مسألة البدء بضخ النفط وفق التسلسل الذي جرى والعمل بموجبه في المرحلة اﻷولـى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد