It strengthened trust between States and facilitated the cessation of the manufacture of nuclear weapons, in accordance with the Treaty. | UN | وتعزز هذه المبادرة الثقة بين الدول وتسهل وقف تصنيع الأسلحة النووية، وفقا للمعاهدة. |
It strengthened trust between States and facilitated the cessation of the manufacture of nuclear weapons, in accordance with the Treaty. | UN | وتعزز هذه المبادرة الثقة بين الدول وتسهل وقف تصنيع الأسلحة النووية، وفقا للمعاهدة. |
All authorizations for an export of conventional arms in accordance with the Treaty must be detailed on a form and issued prior to the export. | UN | ويجب أن تكون جميع أذون تصدير الأسلحة التقليدية وفقا للمعاهدة مفصلة في استمارة، وصادرة قبل عملية التصدير. |
With the support of certain Afghan field commanders, these guerrillas are carrying out armed attacks on Russian frontier guards, who are performing their duty in accordance with the Treaty on Collective Security of the member States of the Commonwealth of Independent States. | UN | وبدعـم من بعـض القـادة الميدانييـن اﻷفغان، يشن رجال العصابات هؤلاء هجمات مسلحة على حراس الحدود الروسيين الذين يقومون بواجبهم وفقا لمعاهدة اﻷمن الجماعي للدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة. |
Furthermore, the Greek Cypriot representative should be reminded that none of the Security Council resolutions on Cyprus describe the legitimate and justified Turkish intervention of 1974, undertaken in accordance with the Treaty of Guarantee of 1960, as an " invasion " . | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي تذكير ممثل القبارصة اليونانيين بأن أيا من قرارات مجلس الأمن بشأن قبرص لا يصف التدخل التركي المشروع والمبرر الذي جرى سنة 1974، وفقا لمعاهدة الضمان لعام 1960، بأنه ' ' غزو``. |
States parties emphasised that the Democratic People's Republic of Korea could not have the status of a nuclear-weapon State in accordance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in any case. | UN | وشددت الدول الأطراف على أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن أن تحظى في أي حال بمركز دولة حائزة للأسلحة النووية وفقاً لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
It was emphasised that the Democratic People's Republic of Korea could not have the status of a nuclear-weapon State in accordance with the Treaty in any case. | UN | وجرى التأكيد على أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن أن تحصل بأي حال من الأحوال على مركز الدولة الحائزة للأسلحة النووية وفقا للمعاهدة. |
States should rethink their policies that threatened international and regional peace and security and put an end to such endeavours in accordance with the Treaty, the principles of international law and the relevant international resolutions. | UN | وينبغي للدول أن تعيد التفكير في سياساتها التي تهدد السلم والأمن الدوليين والإقليميين وأن تضع حدا لتلك المساعي وفقا للمعاهدة ومبادئ القانون الدولي والقرارات الدولية ذات الصلة. |
At this juncture, we appeal to all countries that have not signed a safeguards agreement with the IAEA, in compliance with article III of the NPT, to meet their commitments in accordance with the Treaty. | UN | وفي هذا المنعطف، نناشد جميع البلدان التي لم توقع على اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، امتثالا للمادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، أن تفي بالتزاماتها وفقا للمعاهدة. |
31. NPT mechanisms must not be used as a pretext for opposing peaceful nuclear programmes, which must, however, be carried out with maximum transparency in accordance with the Treaty. | UN | 31 - ومضى يقول إنه يجب ألا تستخدم آليات معاهدة عدم الانتشار كذريعة لمعارضة البرامج النووية السلمية التي يجب مع ذلك أن تنفذ بأكبر قدر من الشفافية وفقا للمعاهدة. |
The recent nuclear tests by India and Pakistan do not change the definition of a nuclear weapon State in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and, therefore, notwithstanding those tests, India and Pakistan do not have the status of nuclear weapon States in accordance with the Treaty. | UN | ولن تغير التجارب النووية اﻷخيرة التي أجرتها الهند وباكستان من تعريف الدولة الحائزة لﻷسلحة النووية الوارد في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وبالتالي، لا تحتل الهند وباكستان، بالرغم من تلك التجارب، مركز الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وفقا للمعاهدة. |
It cannot be argued that an extension decision taken in accordance with the Treaty is an " extraordinary event " . | UN | ولا يمكن المجادلة بأن قرار التمديد المتخذ وفقا للمعاهدة يشكل " حدثا استثنائيا " . |
At the outset, the Greek Cypriot representative should be reminded that none of the Security Council resolutions on Cyprus describe the legitimate and justified Turkish intervention of 1974, undertaken in accordance with the Treaty of Guarantee of 1960, as " invasion " . | UN | ينبغي تذكير ممثل القبارصة اليونانيين بادئ ذي بدء بأن أيا من قرارات مجلس الأمن بشأن قبرص لا يصف التدخل التركي المشروع والمبرر الذي جرى سنة 1974 وفقا لمعاهدة الضمان لعام 1960 بأنه ' ' غزو``. |
The prevention of nuclear proliferation and the pursuit of nuclear disarmament in accordance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are crucial for global peace and security. | UN | ومن الأهمية بمكان للسلام والأمن العالميين منع انتشار الأسلحة النووية والعمل على نزع السلاح النووي وفقا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
in accordance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Switzerland recognizes the right of each State to the peaceful use of nuclear energy and rejects the proliferation of all forms of nuclear weapons. | UN | وفقا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تعترف سويسرا بحق كل دولة في استخدام الطاقة النووية السلمية وتنبذ انتشار الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال. |
Notwithstanding their recent nuclear tests, India and Pakistan do not have the status of nuclear weapons States in accordance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وبغض النظر عن تجاربهما النووية اﻷخيرة، فليس لدى الهند وباكستان مركز الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية وفقا لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
34. Establishment of schools by minorities. The statutes of the schools belonging to the minorities recognized in accordance with the Treaty of Lausanne are preserved. | UN | 34 - إنشاء الأقليات للمدارس - يجري الحفاظ على الأنظمة الأساسية للمدارس التابعة للأقليات المعترف بها وفقا لمعاهدة لوزان. |
Turkey's timely and legitimate intervention, undertaken in accordance with the Treaty of Guarantee of 1960, laid the foundation for a just and durable settlement of the Cyprus question on a bicommunal and bizonal basis. | UN | أما التدخل المشروع في حينه من جانب تركيا، الذي قامت به وفقا لمعاهدة الضمانات لعام ١٩٦٠، فإنه وضع اﻷساس لحل عادل ودائم لمسألة قبرص على أساس طائفتين ومنطقتين. |
An international agreement should be concluded, in accordance with the Treaty and the Statute of IAEA, in order to verify the compliance of nuclear-weapon States with their disarmament commitments. | UN | ولا بد من إبرام اتفاق دولي، وفقاً لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وللنظام الأساسي للوكالة، بغية التحقق من وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها. |
Thus, an African Economic Community was being established, in accordance with the Treaty adopted by the Organization of African Unity (OAU) in 1991. | UN | وان افريقيا ليست مستثناة من ذلك، وهكذا فإن اتحادا اقتصاديا افريقيا في طور النشوء، بموجب المعاهدة التي أبرمتها منظمة الوحدة الافريقية في عام ١٩٩١. |
(a) To the west, by the Republic of Guatemala, in accordance with the Treaty of Territorial Limits, concluded at Guatemala City on 9 April 1938; | UN | (أ) إلى الغرب، جمهورية غواتيمالا، طبقاً لمعاهدة الحدود الإقليمية، الموقعة في غواتيمالا سيتي في 9 نيسان/أبريل 1938؛ |
in accordance with the Treaty on the Elimination of Intermediate-range and Shorter-range Missiles, Russia and the United States have totally eliminated two classes of such ground-based weapons. | UN | ووفقا لمعاهدة إزالة القذائف المتوسطة والأقصر مدى، فقد أزالت روسيا والولايات المتحدة تماما فئتين من هذه الأسلحة الأرضية. |
Multiple-re-entry-vehicle ICBMs will be eliminated in accordance with the Treaty. | UN | وسيجري وفقاً للمعاهدة إزالة القذائف التسيارية العابرة للقارات ذات الرؤوس المتعددة. |
At the same time, we affirm the right of States to use nuclear energy for peaceful purposes, in accordance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and under the International Atomic Energy Agency safeguards regime. | UN | وفي الوقت ذاته نود التأكيد على حق الدول في امتلاك الطاقة النووية للأغراض السلمية طبقا لمعاهدة عدم الانتشار النووي وخضوعها لنظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |