ويكيبيديا

    "in accordance with the understanding reached in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في
        
    • وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في
        
    • ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في
        
    • وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في
        
    • وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في
        
    • عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في
        
    • ووفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في
        
    • طبقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في
        
    • وفقاً للتفاهم الذي تم التوصل إليه في
        
    • وفقاً للتفاهم الذي توصل إليه في
        
    • ووفقا للتفاهم المتوصل إليه في
        
    • وعملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في
        
    • ووفقاً للتفاهم الذي تم التوصل إليه في
        
    • ووفقا لتفاهم تم التوصل إليه في
        
    • ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه
        
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN يجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Permanent Observer of Switzerland to the United Nations was also invited, at his request, in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, to participate without the right to vote. UN ودعي أيضا المراقب الدائم عن سويسرا لدى اﻷمم المتحدة، بناء على طلبه، ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة للمجلس إلى المشاركة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN يجتمع مجلس اﻷمن وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة.
    The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN يجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    in accordance with the understanding reached in the Council’s prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة، بموافقة المجلس
    in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, representatives of the countries contributing troops to UNTAET were invited to be present at the meeting. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة، قُدمت الدعوة إلى ممثلي البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية لحضور الجلسة.
    The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN يجتمع مجلس اﻷمن وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة.
    The Security Council resumed its consideration of the item at its 5646th and 5647th meetings, held on 23 and 24 March 2007, respectively, in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلستيه 5646 و 5647، المعقودتين في 23 و 24 آذار/مارس 2007، على التوالي، وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Security Council resumed its consideration of the item at its 3965th meeting, held on 12 January 1999 in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٩٦٥، المعقودة في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Lynn Pascoe, Under-Secretary-General for Political Affairs. UN ووفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى لين باسكوي، وكيلة الأمين العام للشؤون السياسية.
    The Security Council resumed its consideration of the item at its 3462nd meeting, held on 19 November 1994, in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN واستأنف مجلس اﻷمن النظر في هذا البند في جلسته ٣٤٦٢، المعقودة في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، طبقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة.
    The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقاً للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقاً للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, representatives of the Troop-Contributing countries to the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) were invited to be present at the meeting. UN ووفقا للتفاهم المتوصل إليه في المشاورات التي أجراها المجلس من قبل، دُعي ممثلو البلدان المساهمة بقوات في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية إلى حضور الجلسة.
    in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Kieran Prendergast, Under-Secretary-General for Political Affairs. UN وعملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى كيران برندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, and in the absence of objection, the President extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Judge Gilbert Guillaume, President of the International Court of Justice. UN ووفقاً للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، ولعدم وجود أي اعتراض، وجه الرئيس الدعوة إلى القاضي غيلبرت غويوم، رئيس محكمة العدل الدولية، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    in accordance with the understanding reached in informal consultations, the report was sent to the Committee for its consideration before formal presentation. UN ووفقا لتفاهم تم التوصل إليه في مشاورات غير رسمية، أرسل التقرير إلى لجنة الجزاءات لتنظر فيه قبل عرضه رسميا.
    in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the Permanent Observer of Switzerland to the United Nations was also invited, at his request, to participate without the right to vote. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجهت الدعوة إلى المراقب الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة أيضا، بناء على طلبه، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد