ويكيبيديا

    "in accordance with united nations regulations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفقا لأنظمة الأمم المتحدة
        
    • ووفقا لأنظمة الأمم المتحدة
        
    • وفقا للوائح الأمم المتحدة
        
    Investigators conduct their investigations in accordance with United Nations regulations, rules and relevant administrative issuances. UN ويُجري المحققون تحقيقاتهم وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها والإصدارات الإدارية ذات الصلــة.
    UNODC to account for donations consistently and in accordance with United Nations regulations and rules and that any deviations from the regulations be properly recorded and justified at the point of receipt of the pledge UN يقوم المكتب بتسجيل التبرعات بشكل مستمر وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، وبتسجيل أي مخالفة للأنظمة وتبريرها بشكل صحيح عند تسلم التبرع
    Determines whether procurement is carried out in accordance with United Nations regulations and rules, with due regard to value for money, integrity and transparency and timeliness of delivery of goods and services. UN تحديد ما إذا كانت المشتريات نفذت وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها مع إيلاء المراعاة الواجبة لمردود الأموال المنفقة والنزاهة والشفافية، وتوصيل السلع والخدمات في مواعيدها المحددة.
    UNODC agreed with the Board's recommendation that it account for donations consistently and in accordance with United Nations regulations and rules and that any deviations from the regulations be properly recorded and justified at the point of receipt of the pledge. UN وكان المكتب قد وافق على توصية المجلس له بأن يُدرج التبرعات على نحو متسق ووفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، وبأن يتم على نحو صحيح تسجيل أي مخالفة للأنظمة وتبريرها عند استلام التبرع.
    All cases addressed and resolved in a timely manner and in accordance with United Nations regulations and Rules UN معالجة وحل جميع الحالات في الوقت المحدد وفقا للوائح الأمم المتحدة وقواعدها
    (b) The funding would be used in accordance with United Nations regulations and procedures; UN (ب) أن يُستخدم التمويل وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وإجراءاتها؛
    (c) To conduct its work in accordance with United Nations regulations, rules and procedures; UN (ج) أن تقوم بعملها وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وإجراءاتها؛
    To prevent such problems in the future, the Registry and OTP should agree on their respective roles in human resources management and ensure that OTP staff involved in recruitment procedures are provided with appropriate training to be able to fulfil their roles in accordance with United Nations regulations and rules. UN ومنعا لحدوث مثل تلك المشاكل مستقبلا، ينبغي لقلم المحكمة ولمكتب المدعي العام الاتفاق على دور كل منهما في إدارة الموارد البشرية، وضمان أن يكون موظفو المكتب المعنيون بإجراءات التعيين مدربين تدريبا مناسبا يمكنهم من أداء عملهم وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها.
    38. UNODC agreed with the Board's recommendation that it account for donations consistently and in accordance with United Nations regulations and rules and that any deviations from the regulations be properly recorded and justified at the point of receipt of the pledge. UN 38 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بتسجيل التبرعات بشكل مستمر وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، وأن يتم تسجيل أي مخالفة للأنظمة وتبريرها بشكل صحيح عند تسلم التبرع.
    17. The Centre shall have an Executive Director and such additional staff as are appointed by the Secretary-General in accordance with United Nations regulations, rules and administrative instructions. UN 17 - يكون للمركز مدير تنفيذي وموظفون إضافيون يعينهم الأمين العام وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وتعليماتها الإدارية.
    17. The Centre shall have an Executive Director and such additional staff as are appointed by the Secretary-General in accordance with United Nations regulations, rules and administrative instructions. UN 17 - يكون للمركز مدير تنفيذي وموظفون إضافيون يعينهم الأمين العام وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وتعليماتها الإدارية.
    17. The Centre shall have an Executive Director and such additional staff as are appointed by the Secretary-General in accordance with United Nations regulations, rules and administrative instructions. UN 17 - يكون للمركز مدير تنفيذي وموظفون إضافيون يعينهم الأمين العام وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وتعليماتها الإدارية.
    801. In paragraph 38, UNODC agreed with the Board's recommendation that it account for donations consistently and in accordance with United Nations regulations and rules, and that any deviations from the regulations be properly recorded and justified at the point of receipt of the pledge. UN 801 - في الفقرة 38، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يقوم بتسجيل التبرعات بشكل مستمر وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، وأن يجري تسجيل أي مخالفة للأنظمة وتبريرها بشكل صحيح عند تسلم التبرع.
    609. In paragraph 38, UNODC agreed with the Board's recommendation that it account for donations consistently and in accordance with United Nations regulations and rules, and that any deviations from the regulations be properly recorded and justified at the point of receipt of the pledge. UN ٦٠٩ - وفي الفقرة 38، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يقوم بتسجيل التبرعات بشكل مستمر وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، وأن يجري تسجيل أي مخالفة للأنظمة وتبريرها بشكل صحيح عند تسلم التبرع.
    23. To prevent such problems in the future, the Registry and OTP should need to understand and respect their respective roles in human resources management and ensure that OTP staff involved in recruitment are provided with training in how to fulfil their roles in accordance with United Nations regulations and rules. C. General temporary assistance UN 23 - ومنعا لحدوث هذه المشاكل في المستقبل، يلزم أن يفهم المسجل ومكتب المدعي العام دور كل منهما في إدارة الموارد البشرية وأن يحترم كل منهما دور الآخر، وأن يكفلا أن يحصل موظفو مكتب المدعي العام الذين يباشرون مهمة التعيين على التدريب على كيفية أن يقوم كل منهم بدوره وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها.
    The Board recommended that UNODC account for donations consistently and in accordance with United Nations regulations and rules and that any deviations from the regulations are properly recorded and justified at the point of receipt of the pledge (para. 38). UN أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بتسجيل التبرعات بشكل متّسق وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، وأن يتم تسجيل أي مخالفة للأنظمة وتبريرها بشكل صحيح عند تسلم التبرع (الفقرة 38).
    The Board recommended that UNODC account for donations consistently and in accordance with United Nations regulations and rules and that any deviations from the regulations are properly recorded and justified at the point of receipt of the pledge (para. 38). UN أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بتسجيل التبرعات بشكل متّسق وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، وأن يتم تسجيل أي مخالفة للأنظمة وتبريرها بشكل صحيح عند تسلم التبرع (الفقرة 38).
    Audit of the Initiative for Central Africa: cross-border trade and investment in Central Africa, 2006-2009, funded by the Shell Foundation: " Although the expenditures were incurred for their intended purpose and in accordance with United Nations regulations and Rules, weak project management resulted in failure to ensure that the projects were delivered in a timely manner " UN مراجعة المبادرة من أجل أفريقيا الوسطى: التجارة عبر الحدود والاستثمار في أفريقيا الوسطى للفترة 2006-2009، الممولة من مؤسسة شل: " رغم أن النفقات قد تم تكبدها من أجل الغرض المتوخى منها ووفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، فإن ضعف إدارة المشاريع أدى إلى الفشل في كفالة تنفيذ المشاريع في الوقت المناسب "
    Audit of the Initiative for Central Africa: cross-border trade and investment in Central Africa, 2006-2009, funded by the Shell Foundation: " Although the expenditures were incurred for their intended purpose and in accordance with United Nations regulations and Rules, weak project management resulted in failure to ensure that the projects were delivered in a timely manner " UN مراجعة المبادرة من أجل أفريقيا الوسطى: التجارة عبر الحدود والاستثمار في أفريقيا الوسطى للفترة 2006-2009، الممولة من مؤسسة شل: " رغم أن النفقات قد تم تكبدها من أجل الغرض المتوخى منها ووفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، فإن ضعف إدارة المشاريع أدى إلى الفشل في كفالة تنفيذ المشاريع في الوقت المناسب "
    Audit of the Initiative for Central Africa: natural resources and trade flows in the Great Lakes region funded by the Department for International Development: " Although the expenditures were incurred for their intended purpose and in accordance with United Nations regulations and Rules, weak project management resulted in failure to ensure that the projects were delivered in a timely manner " UN مراجعة المبادرة من أجل أفريقيا الوسطى: الموارد الطبيعية والتدفقات التجارية في منطقة البحيرات الكبرى الممولة من وزارة التنمية الدولية: " رغم أن النفقات قد تم تكبدها من أجل الغرض المتوخى منها ووفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، فإن ضعف إدارة المشاريع أدى إلى الفشل في كفالة إنجاز المشاريع في الوقت المناسب "
    In addition, steps have been taken to process write-off actions on all obsolete and non-fast-moving spare parts in accordance with United Nations regulations. UN إضافة إلى ذلك، اتُخذت خطوات لتجهيز إجراءات الشطب فيما يتعلق بجميع قطع الغيار التي عفا عليها الزمن والتي لا تستبدل بسرعة وفقا للوائح الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد