ويكيبيديا

    "in addressing violence against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في التصدي للعنف ضد
        
    • في معالجة العنف ضد
        
    • في مجال التصدي للعنف ضد
        
    • في معالجة العنف الموجه ضد
        
    • للتصدي للعنف ضد
        
    • بالتصدي للعنف ضد
        
    It also increases opportunities for exchange of experiences and promising practices in addressing violence against women at the national level. UN كما أنها تزيد أيضا من الفرص المتاحة لتبادل الخبرات والممارسات الواعدة في التصدي للعنف ضد المرأة على الصعيد الوطني.
    In 2008, the Economic and Social Council held a round-table discussion on its role in addressing violence against women. UN وفي 2008، عقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مناقشة مائدة مستديرة بشأن دوره في التصدي للعنف ضد المرأة.
    These two Acts will be of significance in addressing violence against women and girls. UN وسيكون لهذين القانونين أهمية في التصدي للعنف ضد النساء والفتيات.
    The role of the Economic and Social Council in addressing violence against women in all its forms and manifestations UN دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في معالجة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره
    The role of the Economic and Social Council in addressing violence against women in all its forms and manifestations UN دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في معالجة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره
    Such data would facilitate the development of national policies and programmes, monitor their impact and assess progress in addressing violence against women migrant workers. UN ومن شأن تلك البيانات أن تسهل وضع السياسات والبرامج الوطنية، ورصد أثرها، وتقييم التقدم المحرز في مجال التصدي للعنف ضد العاملات المهاجرات.
    UNIFEM has also identified the need to conduct further evaluations of projects supported by the Trust Fund so as to draw lessons therefrom on which approaches are most effective in addressing violence against women. UN كما أشار الصندوق الإنمائي للمرأة إلى وجود حاجة لإجراء مزيد من التقييمات للمشاريع التي يدعمها الصندوق الاستئماني من أجل استخلاص الدروس بشأن أكثر النهج فعالية في مجال التصدي للعنف ضد المرأة.
    The theme of the event focused on the role of young people in addressing violence against women and girls. UN وتركز موضوع المناسبة على دور الشباب في التصدي للعنف ضد النساء والبنات.
    Education was identified by virtually all respondents as a key component in addressing violence against women and girls. UN وفقما ذهب إليه جميع المستجوبين تقريباً، فإن مسألة التوعية تعتبر مكوناً رئيسياً في التصدي للعنف ضد المرأة والفتاة.
    The agreed conclusions adopt a comprehensive approach in addressing violence against women and girls and place a special focus on prevention and on responses to survivors. UN وتعتمد الاستنتاجات المتفق عليها نهجا شاملا في التصدي للعنف ضد النساء والفتيات وتركز بوجه خاص على الوقاية وعلى الاستجابة لاحتياجات الناجيات.
    International efforts and national progress in addressing violence against children UN خامساً - الجهود الدولية والتقدم المحرز على الصعيد الوطني في التصدي للعنف ضد الأطفال
    UNFPA supported innovative programmes that aim to apply the male involvement/engagement approach in addressing violence against women (VAW). UN وقد دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان برامج مبتكرة تهدف إلى تطبيق نهج انخراط/إشراك الذكور في التصدي للعنف ضد المرأة.
    36. The role of men and boys in addressing violence against women has been recognized as a critical component of prevention activities. UN 36 - أُقر بدور الرجال والفتيان في التصدي للعنف ضد المرأة باعتباره عنصرا أساسيا في الأنشطة الوقائية.
    It also enhances the participation of other human rights advocates, including men and boys, who become stakeholders in addressing violence against women as part of building respect for all human rights. UN وكذلك تعزز مشاركة مدافعين آخرين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم الرجال والأولاد، الذين يصبحون أصحاب مصالح في معالجة العنف ضد المرأة كجزء من بناء الاحترام لجميع حقوق الإنسان.
    Given the plethora of partners who have something to contribute in addressing violence against children, it is difficult to coordinate a clear, coherent and consistent focus on the overall vision laid out in the study recommendations. UN ونظرا لوجود عدد كبير من الشركاء الذين لديهم ما يساهمون به في معالجة العنف ضد الأطفال، فإن التركيز بشكل واضح ومتماسك ومتسق على الرؤية الشاملة التي حددتها توصيات الدراسة أمر يصعب تنسيقه.
    In his country, non-governmental organizations had played a pivotal role in addressing violence against women and domestic violence. UN وأضاف أن المنظمات غير الحكومية في بلده تقوم بدور أساسي في معالجة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Good practices in addressing violence against women UN الممارسات الجيدة في مجال التصدي للعنف ضد المرأة
    53. The expansion of power and discretion to prosecutors and judges, in addressing violence against women, is not necessarily accompanied by appropriate training on the issue or on how to effectively interpret and implement new laws. UN 53- لا يقترن توسيع نطاق الصلاحيات والسلطة التقديرية في مجال التصدي للعنف ضد المرأة يشمل المدعين العامين والقضاة، بالضرورة، بتدريب مناسب في هذا الشأن أو في كيفية تفسير وتنفيذ القوانين الجديدة بفعالية.
    The Division invited non-governmental organizations to highlight key issues and recommendations that should be considered, as well as examples of good practices in addressing violence against women. UN ودعت الشعبة المنظمات غير الحكومية إلى تسليط الضوء على القضايا والتوصيات الرئيسية التي ينبغي النظر فيها، وكذلك على أمثلة من الممارسات الجيدة في مجال التصدي للعنف ضد المرأة.
    6. Saint Kitts and Nevis had achieved greater success in addressing violence against women and children than in any other area of the National Plan on Gender and Development. UN 6 - واسترسل قائلا إن سانت كيتس ونيفيس حققت نجاحا في معالجة العنف الموجه ضد النساء والأطفال أكبر من نحاجها في أي مجال آخر من مجالات الخطة الوطنية للشؤون الجنسانية والتنمية.
    It noted that there was scope for further strengthening of efforts in addressing violence against women and children, including FGM. UN وأشارت إلى أن هناك مجالاً لمواصلة تعزيز الجهود المبذولة للتصدي للعنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    A pilot project on violence against women, organized jointly by the Office of the High Commissioner, UNMIBH and the local non-governmental organization Medica Zenica, has resulted in the formation of a group within the cantonal Ministry of Justice to correct legislative shortcomings in addressing violence against women. UN كذلك نُظم بصورة مشتركة بين المفوضية والبعثة والمنظمة غير الحكومية المحلية ميديكا زينيكا، برنامج رائد يهتم بالعنف ضد المرأة وتمخض عن تشكيل فريق داخل وزارة العدل في الكانتون لتصحيح الثغرات التشريعية فيما يتعلق بالتصدي للعنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد