ويكيبيديا

    "in african states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الدول الأفريقية
        
    • في الدول الافريقية
        
    Fifthly, we must work to help strengthen governance in African States. UN خامسا، يجب علينا أن نعمل من أجل المساعدة في تعزيز الحكم الرشيد في الدول الأفريقية.
    The African Charter on Human and Peoples' Rights can be interpreted as containing provisions for protection of minorities; however, in African States attention to minority issues is relatively weak. UN ويمكن تفسير الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب أنه يتضمن أحكاما لحماية الأقليات؛ غير أن الاهتمام بقضايا الأقليات في الدول الأفريقية ضعيف نسبيا.
    The EU also supports the strengthening of fragile States, as well as disarmament, demobilization and reintegration (DDR), together with security-sector reform programmes, in African States. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي أيضا تقوية الدول الضعيفة، فضلا عن عمليات نزع السلاح، والتسريح، وإعادة الإدماج، بالاقتران مع إصلاح قطاع الأمن في الدول الأفريقية.
    She agreed that podcasts would enable the Committee's work to have a greater impact worldwide, particularly on the radio in African States. UN ووافقت على أن من شأن البث الصوتي الرقمي التمكين من أن يكون لأعمال اللجنة تأثير أكبر على نطاق العالم، وبصفة خاصة عبر الإذاعة في الدول الأفريقية.
    7. To affirm the importance of the role played by the Arab Fund for Technical Assistance to African and Arab countries and the Arab Bank for Economic Development in Africa; and to express its appreciation for their action in supporting development efforts in African States; UN التأكيد على أهمية دور كل من الصندوق العربي للمعونة الفنية للدول الافريقية والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا وتقدير الدور الهام الذي يقومان به من خلال دعمهما لجهود التنمية في الدول الافريقية.
    While we welcome the progressive decrease in the production and transfer of landmines in the subregion, it is regrettable that landmines continue to impede the development and security of peoples, especially in African States emerging from conflicts. UN وبينما نرحب بالتناقص المطرد في إنتاج ونقل الألغام البرية في المنطقة دون الإقليمية، فمن المؤسف أن الألغام البرية لا تزال تعرقل تنمية وأمن الشعوب، خصوصا في الدول الأفريقية الخارجة من رحى الصراعات.
    While we note the progressive decrease in the production and transfer of landmines, it is regrettable that they continue to impede the development and security of populations, especially in African States that are emerging from conflict. UN وبالرغم من أننا نلاحظ الانخفاض التدريجي لإنتاج ونقل الألغام الأرضية، فإنها، للأسف، ما زالت تعيق تطور وأمن السكان، خاصة في الدول الأفريقية الخارجة من الصراعات.
    593. The Arab Bank for Economic Development in Africa (BADEA) is undertaking important, pioneering work through support for development efforts and provision of economic, financial and technical assistance in African States. UN يقوم المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا بنشاط هام ورائد في الساحة الأفريقية من خلال دعمه لجهود التنمية وتقديمه للعون الاقتصادي والمالي والفني في الدول الأفريقية.
    The EU also supports the strengthening of fragile States, as well as programmes for disarmament, demobilization and reintegration and for security sector reform in African States. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي أيضا تعزيز الدول الهشة، كما يدعم برامج نزع السلاح، والتسريح، وإعادة الإدماج، وإصلاح القطاع الأمني في الدول الأفريقية.
    Following the 2004 study on priority areas in African States in the period 2005-2006, a survey on trafficking in human beings will be undertaken for Nigeria, and country profiles will be prepared for all African countries. UN بعد الدراسة التي أجريت عام 2004 عن المجالات ذات الأولوية في الدول الأفريقية في الفترة 2005-2006، ستجري دراسة استقصائية عن الاتجار بالبشر من أجل نيجيريا، وستعد دراسات قطرية موجزة لجميع البلــدان الأفريقيــة.
    9. To urge the private sector to invest in African States, particularly in the field of agriculture, and similarly urge African States to remove the obstacles preventing that achievement; UN 9 - حث القطاع الخاص على الاستثمار في الدول الأفريقية خاصة في المجال الزراعي وأن تقوم الدول الأفريقية بإزالة العوائق التي تحول دون تحقيق ذلك.
    27. The new trend in the security and defence sector in African States was the outsourcing to private companies offering military assistance, consultancy and security services on the international market. UN 27- ظهر في قطاع الأمن والدفاع في الدول الأفريقية اتجاه جديد يتمثل في الاستعانة بشركات خاصة تعرض خدمات المساعدة العسكرية والمشورة والأمن في السوق الدولية.
    21. Also urges parliamentarians in African States to establish a broadly agreed timetable for their governments to honour their commitments under the 2001 Abuja Declaration; UN 21 - تحث أيضا البرلمانيين في الدول الأفريقية على وضع جدول زمني متفق عليه على نطاق واسع لكي تقوم حكوماتها بالوفاء بالتزاماتها بموجب إعلان أبوجا لعام 2001؛
    The key objective of the programme is to strengthen the criminal justice system response to the smuggling of migrants in African States by establishing adequate legislative frameworks, building the capacities of law enforcement, prosecution and judiciary officials, strengthening international and regional cooperation and fostering prevention by raising awareness among relevant authorities and the general public. UN والهدف الرئيسي للبرنامج هو تعزيز تدابير نظام العدالة الجنائية في التصدي لتهريب المهاجرين في الدول الأفريقية بتوطيد أطر تشريعية كافية وبناء القدرات المتعلقة بإنفاذ القوانين والملاحقة القضائية والعاملين بسلك القضاء وتوثيق التعاون الدولي والإقليمي وتوطيد العمل الوقائي بنشر الوعي بين السلطات المعنية والناس عامة.
    18. The United Nations system was helping African States to combat destabilizing criminal activities. His country commended the capacity-building activities of the United Nations Office on Drugs and Crime in African States and called for greater support for the strengthening of regional, subregional and interregional cooperation. UN 18 - واختتم كلمته بقوله إن منظومة الأمم المتحدة ما برحت تساعد الدول الأفريقية على مكافحة الأنشطة الإجرامية المزعزعة للاستقرار، وإن بلده يشيد بالأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لبناء القدرات في الدول الأفريقية ويدعو إلى زيادة الدعم المقدم لتعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي والأقاليمي.
    (b) More political will was needed in African States to address the rising problem of cannabis abuse and trafficking on the continent. UN (ب) ثمة حاجة إلى قدر أكبر من الارادة السياسية في الدول الافريقية لمعالجة المشكلة المتزايدة التي يمثلها تعاطي القنّب والاتجار به على مستوى القارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد