ويكيبيديا

    "in agricultural production in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الإنتاج الزراعي في
        
    • في مجال الإنتاج الزراعي في
        
    • في الانتاج الزراعي في
        
    Aside from FDI, transnational corporations (TNCs) were also participating in agricultural production in developing and transition economies through contract farming. UN فإلى جانب الاستثمار الأجنبي المباشر، تشارك الشركات عبر الوطنية أيضاً في الإنتاج الزراعي في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وذلك عن طريق الزراعة التعاقدية.
    Aside from FDI, transnational corporations (TNCs) were also participating in agricultural production in developing and transition economies through contract farming. UN فإلى جانب الاستثمار الأجنبي المباشر، تشارك الشركات عبر الوطنية أيضاً في الإنتاج الزراعي في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وذلك عن طريق الزراعة التعاقدية.
    Trinidad and Tobago recognizes that food security must also be pursued in the context of the Caribbean Community (CARICOM) Single Market and Economy, which provides the opportunity for the integration of production and cross-border investment in agricultural production in those countries which have greater agricultural potential and resources. UN تدرك ترينيداد وتوباغو أنه يجب الحفاظ أيضا على الأمن الغذائي في إطار السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، الذي يوفر الفرصة لتكامل الإنتاج والاستثمار عبر الحدود في الإنتاج الزراعي في البلدان التي لديها إمكانيات وموارد زراعية أكبر.
    To that end, many delegations agreed that there was a need to increase investment in agricultural production in developing countries, but also expressed concerns on its potential social, economic and environmental impact, which needed to be carefully addressed. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، اتفقت وفود كثيرة على وجود حاجة إلى زيادة الاستثمار في الإنتاج الزراعي في البلدان النامية، ولكنها أعربت عن القلق إزاء تأثيره الاجتماعي والاقتصادي والبيئي المحتمل، وهو أمر يتعين تناوله بعناية.
    The World Investment Report 2009 dealt with the implications of the financial and economic crisis and the role of transnational corporations (TNCs) in agricultural production in developing countries. UN وقد تناول تقرير الاستثمار العالمي لعام 2009 آثار الأزمة المالية والاقتصادية ودور الشركات عبر الوطنية في مجال الإنتاج الزراعي في البلدان النامية.
    Based on last year's contest, public education materials have been produced and are being used by policy makers and non-governmental organizations throughout the region to increase public awareness of the important roles of women in agricultural production in the Andes. UN وعلى أساس مسابقة السنة الماضية، تم انتاج مواد تثقيفية جماهيرية يستخدمها حاليا صانعوا السياسات في مختلف أنحاء المنطقة لزيادة وعي الجمهور لما للمرأة من أدوار هامة في الانتاج الزراعي في اﻷنديز.
    66. Contract farming was seen as an important and significant alternative for TNCs to participate in agricultural production in developing and transition economies. UN 66- واعتُبرت الزراعة التعاقدية بديلاً هاماً يُعتد به أمام الشركات عبر الوطنية للمشاركة في الإنتاج الزراعي في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    It was noted that trade barriers and subsidies of developed countries, if reduced or abolished, would be a good incentive for FDI and TNC involvement in agricultural production in developing and transition economies. UN ولوحظ أنه في حالة خفض أو إلغاء الحواجز التجارية والإعانات في البلدان المتقدمة، فإن ذلك سيشكل بذاته حافزاً جيداً أمام الاستثمار الأجنبي المباشر ومشاركة الشركات عبر الوطنية في الإنتاج الزراعي في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    To that end, many delegations agreed that there was a need to increase investment in agricultural production in developing countries, but also expressed concerns on its potential social, economic and environmental impact, which needed to be carefully addressed. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، اتفقت وفود كثيرة على وجود حاجة إلى زيادة الاستثمار في الإنتاج الزراعي في البلدان النامية، ولكنها أعربت عن القلق إزاء تأثيره الاجتماعي والاقتصادي والبيئي المحتمل، وهو أمر يتعين تناوله بعناية.
    66. Contract farming was seen as an important and significant alternative for TNCs to participate in agricultural production in developing and transition economies. UN 66 - واعتُبرت الزراعة التعاقدية بديلاً هاماً يُعتد به أمام الشركات عبر الوطنية للمشاركة في الإنتاج الزراعي في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    It was noted that trade barriers and subsidies of developed countries, if reduced or abolished, would be a good incentive for FDI and TNC involvement in agricultural production in developing and transition economies. UN ولوحظ أنه في حالة خفض أو إلغاء الحواجز التجارية والإعانات في البلدان المتقدمة، فإن ذلك سيشكل بذاته حافزاً جيداً أمام الاستثمار الأجنبي المباشر ومشاركة الشركات عبر الوطنية في الإنتاج الزراعي في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    (b) Improved crop varieties, fertilizers, mechanization and irrigation in agricultural production in the subregion as a result of support from the project UN (ب)تحسين أنواع المحاصيل والأسمدة والميكنة والري في الإنتاج الزراعي في المنطقة دون الإقليمية بفضل تلقي الدعم من المشروع
    7. Advances in agricultural knowledge, science and technology have enabled substantial gains in agricultural production in industrialized and developing countries alike. UN 7 - وقد أتاح التقدم المحرز في مجالات المعرفة والعلوم والتكنولوجيا الزراعية تحقيق مكاسب ضخمة في الإنتاج الزراعي في البلدان الصناعية والنامية على حد سواء.
    For example, new seed varieties are being developed, including with modern plant biotechnology, which are drought resistant or require less water through stress tolerance, representing a significant potential for critical changes in agricultural production in dry regions. UN فيجري، على سبيل المثال، الاستفادة من التكنولوجيا البيولوجية الحديثة للنباتات في تطوير أنواع جديدة من البذور تتميز بقدرتها على مقاومة الجفاف، أو لا تحتاج إلا لكميات قليلة من المياه، بما ينطوي على إمكانية كبيرة لإحداث تغيير بالغ الأهمية في الإنتاج الزراعي في المناطق الجافة.
    Moreover, at the fifty-sixth session of the Board, many delegations agreed that there was a need to increase investment in agricultural production in developing countries, but also expressed concerns on its potential social, economic and environmental impacts. UN وعلاوة على ذلك، فقد وافقت وفود كثيرة في الدورة السادسة والخمسين للمجلس على الحاجة إلى زيادة الاستثمار في الإنتاج الزراعي في البلدان النامية، ولكنها أعربت أيضاً عن أوجه قلقها بشأن التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي يُحتمل أن تترتب على ذلك.
    Given the crucial but undervalued part that women played in agricultural production in the developing world, gender-specific and gender-sensitive programming would be central to the initiative's implementation. UN ونظراً للدور الحاسم، وإن كان لا يحظى بالتقدير، والذي تقوم به المرأة في الإنتاج الزراعي في بلدان العالم النامي، فإن وضع برامج تقوم على الاعتبارات الجنسانية وتراعي المنظور الجنساني سيكون أساسياً لتنفيذ المبادرة.
    68. Some delegates expressed the need to safeguard intellectual property rights of investors as part of the efforts to promote FDI and TNCs' participation in agricultural production in developing and transition economies. UN 68- وأعربت بعض الوفود عن الحاجة إلى ضمان حقوق الملكية الفكرية للمستثمرين كجزء من الجهود المبذولة لترويج الاستثمار الأجنبي المباشر ومشاركة الشركات عبر الوطنية في الإنتاج الزراعي في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    70. UNCTAD was requested to continue its research and analysis on issues relating to FDI and TNC participation in agricultural production in developing and transition economies, including on large land deals and policy development. UN 70- وطُلب من الأونكتاد أن يواصل بحثه وتحليله للقضايا المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر ومشاركة الشركات عبر الوطنية في الإنتاج الزراعي في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، بما في ذلك بحثه وتحليله لصفقات الأراضي الكبيرة وتطوير السياسات.
    68. Some delegates expressed the need to safeguard intellectual property rights of investors as part of the efforts to promote FDI and TNCs' participation in agricultural production in developing and transition economies. UN 68 - وأعربت بعض الوفود عن الحاجة إلى ضمان حقوق الملكية الفكرية للمستثمرين كجزء من الجهود المبذولة لترويج الاستثمار الأجنبي المباشر ومشاركة الشركات عبر الوطنية في الإنتاج الزراعي في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    34. There are numerous successful cases of PPPs in agricultural production in developing countries. UN 34- وهناك العديد من الحالات الناجحة المتعلقة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الإنتاج الزراعي في البلدان النامية.
    We also perceive a development paradox of our times: cut-backs in agricultural production in some parts of the world because of excessive stocks of food and for purposes of checking falling prices are paralleled by the existence of endemic famine areas in other parts of the world. UN كما أننا نرى مفارقة إنمائية في عصرنا: إن التخفيضات في الانتاج الزراعي في بعض أجزاء العالم بسبب المخزونات الفائضة من الغذاء وﻷغراض كبح تدني اﻷسعار يواكبها وجود مناطق المجاعة المستوطنة في أجزاء أخرى من العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد