ويكيبيديا

    "in aligning" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مواءمة
        
    • في التوفيق بين
        
    • على تحقيق اتساق
        
    Such engagement will help in aligning these instruments with the country assistance strategies of the World Bank. UN وستساعد هذه المشاركة في مواءمة هذه الصكوك مع استراتيجيات المساعدة القطرية التي يعتمدها البنك الدولي.
    The seven coordinating bodies are most effective in aligning policies and programme planning and in sharing information UN بــــاء - هيئات التنسيق السبع بالغة الفعالية في مواءمة تخطيط السياسات والبرامج وفي تبادل المعلومات
    The Commission has collaborated with the African Development Bank in aligning peacebuilding priorities in the countries on its agenda. UN وما برحت اللجنة تتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي في مواءمة أولويات بناء السلام بالبلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    It could help in aligning cycles and procedures for financial reporting and administration; in the current context, MEAs do not have compatible administrative arrangements and procedures. UN ويمكنه أن يساعد في مواءمة دورات وإجراءات الإبلاغ المالي الإدارة المالية؛ ولا توجد لدى الاتفاقات البيئية في السياق الحالي ترتيبات وإجراءات إدارية متوافقة.
    It is valuable in aligning the professional aspirations of staff with the Organization's goals. UN كما أنه ذو قيمة في التوفيق بين التطلعات المهنية للموظفين وبين أهداف المنظمة.
    An initial step in aligning project management with international standards was to ensure that the personnel managing projects shared similar roles and responsibilities. UN وكانت الخطوة الأولية في مواءمة إدارة المشاريع مع المعايير الدولية تكمن في كفالة اشتراك موظفي إدارة المشاريع في الاضطلاع بأدوار ومسؤوليات مماثلة.
    17. Under OO 2, the secretariat increased support to affected countries in aligning their national action programmes (NAPs) with The Strategy. UN 17- في إطار الهدف التنفيذي 2، زادت الأمانة دعم البلدان المتأثرة في مواءمة برامج عملها الوطنية مع الاستراتيجية.
    JWP: 2.2:Increased effectiveness in servicing countries in aligning and mainstreaming their NAPs UN برنامج العمل المشترك: 2-2: زيادة فعالية تقديم الخدمات للبلدان في مواءمة وتعميم برامج عملها الوطنية
    The Group also urged UNIDO to move forward in aligning its planning cycles while fostering coherence and synergies with other agencies of the United Nations system, which would contribute to greater efficiency and visibility of UNIDO activities. UN كما أنَّ المجموعة تحثّ اليونيدو على المضيّ قدماً في مواءمة دورات تخطيطها بموازاة تعزيز الاتساق وأوجه التآزر مع الوكالات الأخرى ضمن منظومة الأمم المتحدة، مما سيسهم في زيادة كفاءة أنشطة اليونيدو وبروز أثرها.
    The Mission is closely involved in the vetting process of projects and local implementing partners to avoid duplication of efforts and assist in aligning projects with the priorities of the various communities they intend to serve. UN وتشارك البعثة عن كثب في عملية فحص المشاريع والشركاء المنفذين المحليين لتفادي ازدواجية الجهود والمساعدة في مواءمة أولويات المشاريع مع أولويات مختلف المجتمعات المحلية التي تعتزم خدمتها.
    This could also help in aligning programme activities more closely with the specific needs of individual middle-income countries and enable better use of financial and substantive synergies between agencies. UN فمن شأن هذا التحديد أن يساعد في مواءمة الأنشطة البرنامجية بشكل أوثق مع الاحتياجات الخاصة لفرادى البلدان المتوسطة الدخل وإتاحة استخدام أفضل لأوجه التآزر المالية والفنية بين الوكالات.
    UNDP had already made significant strides in aligning its global and regional programmes, while its alignment at the country level was grounded in respect for national priorities and its existing commitments. UN 26 - وأضافت إن البرنامج الإنمائي قد قطع شوطا هاما في مواءمة برامجه العالمية والإقليمية، في حين تُركز مواءمته على الصعيد القطري على احترام الأولويات الوطنية والتزاماته القائمة.
    Assisting States in aligning their national legislation on controlling small arms and light weapons with their obligations under international and regional instruments is of particular importance. UN وتكتسي مساعدة الدول في مواءمة تشريعاتها الوطنية المتعلقة بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مع التزاماتها بموجب الصكوك الدولية والإقليمية أهمية خاصة.
    Developing countries are more vigorous in aligning aid with national development plans and strategies, with greater involvement of stakeholders. UN فالبلدان النامية هي أكثر نشاطا في مواءمة المعونة مع خططها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية، بمشاركة متزايدة من أصحاب المصلحة.
    33. Poland appreciated the progress made in aligning national legislation with international human rights standards. UN 33- وأعربت بولندا عن تقديرها للتقدم المحرز في مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    65. Slovenia commended Mauritania for the progress made in aligning its national legislation with international human rights standards. UN 65- وأثنت سلوفينيا على موريتانيا لما أحرزته من تقدم في مواءمة تشريعاتها الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    14. The GM will continue providing support to various countries in aligning their NAP to the 10-year Strategy. UN 14- ستواصل الآلية العالمية تقديم الدعم لبلدان شتى في مواءمة برامج عملها الوطنية مع استراتيجية السنوات العشر.
    This exercise served to identify national priorities in the health sector and will further assist the Government and partners in aligning their objectives in support of these priorities. UN واضطلعت هذه العملية بدور تحديد الأولويات الوطنية في قطاع الصحة، وهي ستواصل مساعدة الحكومة والشركاء في مواءمة أهدافهم دعما لهذه الأولويات.
    The period has been characterized by a strengthening of the executive branch's leadership in aligning international cooperation with public policies, guided by the principles of shared responsibilities and mutual accountability. UN وتميزت هذه الفترة بتعزيز قيادة السلطة التنفيذية في مواءمة التعاون الدولي مع السياسات العامة، مسترشدة في ذلك بمبادئ تقاسم المسؤوليات والمساءلة المتبادلة.
    large numbers of labour migrants are employed mostly in informal sectors of the economy. Countries in Western Asia are showing progress in aligning their national legislation and policies on labour mobility to international standards so as to secure the rights of migrants. UN وتحرز البلدان في غرب آسيا تقدماً في مواءمة تشريعاتها وسياساتها الوطنية الخاصة بتوجيه تشريعاتها وسياساتها الوطنية بشأن اليد العاملة لتتواءم مع المقاييس المعمول بها دولياً بحيث تكفل حقوق المهاجرين.
    UNDP is also assisting governments, United Nations country teams, national experts and other partners in aligning national poverty-reduction strategies with longer-term, needs-based strategies for achieving the MDGs. UN ويساعد البرنامج الإنمائي أيضا الحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والخبراء الوطنيين وغيرهم من الشركاء في التوفيق بين الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر واستراتيجيات المدى البعيد القائمة على الاحتياجات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The RCUs supported by the secretariat and the GM will continue assisting countries in aligning the subregional and regional action programmes with The Strategy and in carrying out the obligations set out through the Convention process. UN ستواصل وحدات التنسيق الإقليمية المدعومة من الأمانة والآلية العالمية مساعدة البلدان على تحقيق اتساق برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية مع الاستراتيجية وعلى الوفاء بالالتزامات المحددة في عملية الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد