ويكيبيديا

    "in all cultures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جميع الثقافات
        
    • في كل الثقافات
        
    • في جميع الحضارات
        
    • وفي جميع الثقافات
        
    Respect for human life and the protection of vulnerable people are universal concepts that are supported by all the religious traditions and accepted in all cultures. UN واحترام الحياة البشرية وحماية الضعفاء مفهومان عالميان تدعمهما جميع التقاليد الدينية ويحظيان بالقبول في جميع الثقافات.
    And one law that is self-evident and immutable in all cultures is the sanctity of human life and the dignity of the human person. UN والقانون الواضح والراسخ في جميع الثقافات هو حرمة الروح البشرية وكرامة اﻹنسان.
    Tolerance and mercy have always and in all cultures been ideals of Government rule and human behaviour. UN إن التسامح والرحمة يمثلان في جميع الثقافات المثل العليا للحكم وللسلوك البشري.
    Those acts violate the standards of justice in all cultures and the principles of all religions. UN إن هذه الأفعال تنتهك معايير العدالة في كل الثقافات ومبادىء جميع الأديان.
    Human rights are the expression of those traditions of tolerance in all cultures that are the basis of peace and progress. UN وحقوق اﻹنسان هي تعبير عن تقاليد التسامح في جميع الحضارات التي تشكل اﻷساس للسلم والتقدم.
    This attitude is taught in all cultures and practiced here in the United Nations every day. UN ويجري تعليم هذا الاتجاه في جميع الثقافات وهو يمارس هنا في الأمم المتحدة يوميا.
    Families exist in all cultures in different patterns, and in each culture they represent a major, even an essential, component in the life of individuals. UN وتوجد الأسر في جميع الثقافات وبأنماط مختلفة وهي تشكل في كل ثقافة العنصر الرئيسي بل الأساسي في حياة الأفراد.
    Despite geographic mobility and other pressures of contemporary life that can keep persons apart, the great majority of persons in all cultures maintain close relations with their families throughout their lives. UN وعلى الرغم من التنقل وغيره من ضغوط الحياة المعاصرة التي تباعد بين الناس، فإن الأغلبية الساحقة منهم في جميع الثقافات يحافظون على علاقات وثيقة مع أسرهم طوال حياتهم.
    Despite geographic mobility and other pressures of contemporary life that can keep people apart, the great majority of people in all cultures maintain close relations with their families throughout their lives. UN وعلى الرغم من التنقل وغيره من ضغوط الحياة المعاصرة التي تباعد بين الناس، فإن الأغلبية الساحقة منهم في جميع الثقافات يحافظون على علاقات وثيقة مع أسرهم طوال حياتهم.
    Human rights values were embedded in all cultures and existed in different forms, such as proverbs, idioms, customs and traditions. UN وقيم حقوق الإنسان مجسدة في جميع الثقافات وهي قائمة بأشكال مختلفة كالأمثال الشعبية واللهجات المحلية والتقاليد والعادات.
    It causes physical, emotional, financial and social harm in all cultures and countries across the globe. UN وهو يتسبب بالأذى الجسدي والعاطفي والمالي والاجتماعي في جميع الثقافات والبلدان على نطاق العالم.
    The status of women in all cultures had to continue to be advanced. UN كما ينبغي مواصلة النهوض بمركز المرأة في جميع الثقافات.
    It finds its spiritual and moral roots in all cultures. UN فجذوره الروحية والخلقية موجودة في جميع الثقافات.
    For instance, in all cultures in Malaysia, a wife is expected to obey her husband who includes the husband's family and to behave according to their wishes. UN فعلى سبيل المثال، من المتوقع من الزوجة في جميع الثقافات السائدة في ماليزيا أن تطيع زوجها، بما في ذلك أسرة زوجها وأن تتصرف بحسب رغباتهم.
    The Committee noted that outer space was an important theme in all cultures and had sparked creativity in art, music, film and literature. UN 197- نوّهت اللجنة بأن الفضاء الخارجي موضوع مهم في جميع الثقافات وقد حفز على الابداع في مجالات الفنون والموسيقى والأفلام والأدب.
    The achievement of gender equality requires women who can effectively express ideas, concepts and policy recommendations in all cultures. UN ويقتضي تحقيق المساواة بين الجنسين أن تستطيع المرأة أن تعبّر تعبيراً فعّالاً عن الأفكار والمفاهيم والتوصيات المتعلقة بالسياسات في جميع الثقافات.
    Despite geographic mobility and other pressures of contemporary life that can keep people apart, the great majority of people in all cultures maintain close relations with their families throughout their lives. UN وبرغم التنقل الجغرافي وغيره من ضغوط الحياة المعاصرة التي تباعد بين الناس، يحافظ السواد الأعظم منهم في جميع الثقافات على علاقات وثيقة بأسرهم طيلة حياتهم.
    The principles of human rights must be internalized by communities and individuals, and the key to this was to find the positive values and agents of change that exist in all cultures. UN فمبادئ حقوق الإنسان يجب أن تأخذ بها المجتمعات المحلية والأفراد، ومن الأمور الأساسية في هذا تكمن في العثور على القيم الإيجابية وعوامل التغيير الموجودة في جميع الثقافات.
    Is that evil exists in all cultures, no matter how advanced they are. Open Subtitles أن الشر يوجد في كل الثقافات دون أهمية لمدى تقدمها
    The aim of the Alliance is to direct the international community's actions at a distinct new level, with a particular focus on relations between the West and the Islamic world, dealing, in general, with common problems that arise in all cultures and societies. UN وهدف التحالف توجيه أعمال المجتمع الدولي على مستوى جديد ومحدد، مع التركيز بشكل خاص على العلاقات بين الغرب والعالم الإسلامي، ومعالجة المشاكل المشتركة التي تنشأ في كل الثقافات والمجتمعات، عموما.
    They have the potential to destroy all civilization - all that thousands of years of effort in all cultures have produced. UN فهي تنطوي على قدرة لتدمير الحضارة بأكملها - كل الجهود التي بذلت في جميع الحضارات على مدى آلاف السنين.
    20. in all cultures, accumulated life experience can make late life a period of potential enrichment and fruition, even though it is also a time of decline and loss. UN ٢٠ - وفي جميع الثقافات يمكن للتجربة المتراكمة المكتسبة في الحياة أن تجعل من نهاية الحياة فترة حافلة بإمكانات الاغتناء والاجتناء حتى رغم كونها أيضا فترة للانحدار والفقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد