ويكيبيديا

    "in all decision-making processes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جميع عمليات صنع القرار
        
    • في جميع عمليات اتخاذ القرارات
        
    • في جميع عمليات اتخاذ القرار
        
    • في كل عمليات اتخاذ القرار
        
    It sees the equal representation of women and men in all decision-making processes as essential to this development. UN وتعتبر المساواة في تمثيل المرأة مع الرجل في جميع عمليات صنع القرار ضرورية لتحقيق هذا التطور.
    For this, it is essential to have women equally participate in all decision-making processes regarding peace and security. UN ولهذا، من الجوهري أن تشارك المرأة على قدم المساواة في جميع عمليات صنع القرار فيما يتعلق بالسلام والأمن.
    Stressing the importance of ensuring the full and effective participation of women in all decision-making processes regarding the future of Afghanistan, UN وإذ تؤكد أهمية ضمان مشاركة المرأة بصورة كاملة وفعالة في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    1. Encourages Member States, regional and subregional organizations, the United Nations and specialized agencies to promote the equitable representation of women in all decision-making processes with regard to matters related to disarmament, non-proliferation and arms control; UN 1 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأمم المتحدة والوكالات المتخصصة على كفالة تمتع المرأة بالمساواة في التمثيل في جميع عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة؛
    23. The World Association of Girl Guides and Girl Scouts calls on the international community and national Governments to ensure that girls and young women are included in all decision-making processes by: UN 23 - وتدعو الرابطة المجتمع الدولي والحكومات الوطنية إلى كفالة إشراك البنات والشابات في جميع عمليات اتخاذ القرارات عن طريق ما يلي:
    Women must be included in all decision-making processes that affect the well-being of all members of society. UN ولابدّ من إشراك المرأة في جميع عمليات اتخاذ القرار المؤثر على رفاه جميع أعضاء المجتمع.
    Stressing the importance of ensuring the full and effective participation of women in all decision-making processes regarding the future of Afghanistan, UN وإذ تؤكد أهمية مشاركة المرأة بصورة كاملة وفعالة في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    Such efforts should not be limited to electoral processes and specific electoral events but should encompass continued and consistent support and advocacy for women's political participation in all decision-making processes. UN وينبغي ألا تقتصر هذه الجهود على العمليات الانتخابية ومناسبات انتخابية محددة، بل ينبغي أن تشمل توفير الدعم المستمر والمتواصل للمشاركة السياسية للنساء في جميع عمليات صنع القرار والدعوة لذلك.
    Mr. Littlechild stressed the importance of including women in all decision-making processes at all levels. UN 98- وشدد السيد ليتلتشايلد على أهمية إشراك المرأة في جميع عمليات صنع القرار على كافة المستويات.
    It was important to bear in mind that adherence to the spirit and letter of the Convention required all parties to engage with persons with disabilities and involve them in all decision-making processes. UN ومن المهم أن يوضع في الاعتبار أن الالتزام بروح الاتفاقية ونصها يقتضي أن تعمل جميع الأطراف في المجالات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وإشراكهم في جميع عمليات صنع القرار.
    The empowerment of women in this field and their involvement in all decision-making processes would make a valuable contribution to international efforts in preventing and reducing armed violence and armed conflicts. UN فمن شأن تمكين المرأة في هذا المجال وإشراكها في جميع عمليات صنع القرار أن يسهم إسهاما قيما في الجهود المبذولة على الصعيد الدولي لمنع العنف المسلح والنزاعات المسلحة والحد منها.
    (i) To ensure women's meaningful participation in all decision-making processes related to achieving their progressive realization of the right to food in the context of national food security and nutrition; UN ' 1` ضمان المشاركة المجدية للنساء في جميع عمليات صنع القرار المتصلة بإنجاز المرأة تدريجا لحقها في الغذاء على نحو تدريجي في إطار الأمن الغذائي الوطني والتغذية؛
    The legitimacy and impact of decisions taken on global economic governance and their adoption by Member States required the involvement and partnership of developing countries in all decision-making processes. UN كما أن شرعية وتأثير القرارات التي تتخذها الدول الأعضاء بشأن الإدارة العالمية للاقتصاد واعتمادها، تقتضي إشراك البلدان النامية ومشاركتها في جميع عمليات صنع القرار.
    Civil society should play a key role in supporting public participation and should be included as a core partner in all decision-making processes. UN وينبغي للمجتمع المدني أن يضطلع بدور رئيسي في دعم المشاركة العامة وينبغي أن يُدرج بوصفه شريكا أساسيا في جميع عمليات صنع القرار.
    The treaties between these indigenous nations and the Crown provide for a fundamental right to participate in all decision-making processes on matters that affect them on the basis of mutual consent. UN وتنص المعاهدات المعقودة بين هذه الأمم الأصلية والتاج على حق أساسي لهذه الأمم في المشاركة في جميع عمليات صنع القرار بشأن المسائل التي تؤثر عليها وذلك على أساس الرضا المتبادل.
    :: Reaffirms that attaining the Millennium Development Goals, in particular Goals 2 and 3, will require the total eradication of all discrimination against women and girls and their full participation in all decision-making processes. UN :: يعيد التأكيد على أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ، وخصوصا الهدفين 2 و 3، سيقتضي القضاء الكامل على جميع أعمال التمييز ضد النساء والفتيات ومشاركتهن الكاملة في جميع عمليات صنع القرار.
    Welcoming the inclusion of women in the Transitional Administration, the Judicial Reform Commission, the Independent Human Rights Commission, the Constitutional Commission and the Secretariat of the Constitutional Loya Jirga, and stressing the importance of the full and effective participation of women in all decision-making processes regarding the future of Afghanistan, UN وإذ يرحب بإشراك المرأة في الإدارة الانتقالية ولجنة الإصلاح القضائي واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان واللجنة الدستورية وأمانة هيئة اللويا جيرغا الدستورية، ويؤكد أهمية مشاركة المرأة مشاركة تامة فعالة في جميع عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    Welcoming the inclusion of women in the Transitional Administration, the Judicial Reform Commission, the Independent Human Rights Commission, the Constitutional Commission and the Secretariat of the Constitutional Loya Jirga, and stressing the importance of the full and effective participation of women in all decision-making processes regarding the future of Afghanistan, UN وإذ يرحب بإشراك المرأة في الإدارة الانتقالية ولجنة الإصلاح القضائي واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان واللجنة الدستورية وأمانة هيئة اللويا جيرغا الدستورية، ويؤكد أهمية مشاركة المرأة مشاركة تامة فعالة في جميع عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    19. At the same time, it is noted that tourism is not inherently negative for indigenous peoples and can be an important source of revenue and job creation, provided that indigenous peoples themselves are directly involved in all decision-making processes regarding tourism on their lands. UN 19 - وفي الوقت نفسه، تجدر الإشارة إلى أن السياحة ليست بطبيعتها سلبية بالنسبة للشعوب الأصلية وقد تكون مصدرا هاما للإيرادات ولتوليد فرص العمل، شريطة أن تشارك الشعوب الأصلية نفسها مشاركة مباشرة في جميع عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياحة في أراضيها.
    We see the equal representation of women in all decision-making processes as essential to this development. UN ونرى أن التمثيل المتساوي للمرأة في جميع عمليات اتخاذ القرار أمر جوهري في هذا التطور.
    However, in view of the fact that women continued to suffer from oppression, intolerance and discrimination, concrete and effective measures must be adopted to stamp out those injustices and ensure that women actually participated in all decision-making processes. UN على أنه إزاء القمع والتعصب والتمييز التي ما زالت المرأة تتعرض لها، يحسن اتخاذ تدابير محددة وفعالة للقضاء على هذا الحيف وضمان المشاركة الحقيقية للمرأة في جميع عمليات اتخاذ القرار.
    We are thus a force to be reckoned with: we need to be heard in all decision-making processes, and to have youth issues mainstreamed into national development policies, strategies and programmes. UN ولهذا فإننا قوة يحسب لها حسابها. ونحن بحاجة إلى أن يسمع صوتنا في كل عمليات اتخاذ القرار وأن تدرج مسائل الشباب في السياسات والاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد