ويكيبيديا

    "in all facets" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جميع جوانب
        
    • في جميع أوجه
        
    • في جميع مناحي
        
    • في كل جوانب
        
    Extensive experience in all facets of legal work, in the area of both litigation and conveyancing. UN خبرة واسعة في جميع جوانب العمل القانوني، سواء في مجال المنازعات والدعاوى العقارية.
    The resolution showed the critical role played by Member States in ensuring the inclusion of young people in all facets of the development agenda. UN ويبين القرار الدور الحاسم الذي تؤديه الدول الأعضاء في كفالة إشراك الشباب في جميع جوانب جدول أعمال التنمية.
    The core deliverable of the Plan seeks to ensure equal opportunities for women's participation and involvement in all facets of life. UN والنتائج الرئيسية التي تسعى الخطة إلى تحقيقها هي تكافؤ فرص مشاركة النساء وانخراطها في جميع جوانب الحياة.
    Of crucial importance is the incorporation of the concerns of the rural poor in all facets of the strategic development framework. UN ويعد إدماج فقراء الريف في جميع أوجه إطار التنمية الاستراتيجية أمراً له أهمية حاسمة.
    The Mission has undertaken numerous project activities to train officers of the National Police in all facets of law enforcement. UN اضطلعت البعثة بعدة أنشطة مشاريع لتدريب ضباط الشرطة الوطنية، في جميع أوجه إنفاذ القانون.
    Women face discrimination in all facets of life and brutal treatment. UN وتتعرض النساء للتمييز في جميع مناحي الحياة وللمعاملة القاسية.
    is essential in all facets of life. Open Subtitles أساسي في كل جوانب الحياة أتعرفين؟
    However, at the invitation of the relevant authorities and structures, they are actively engaged in all facets of the preparations for the elections. UN على أنهم يشاركون بصورة جادة بناء على دعوة السلطات والهياكل ذات الصلة، في جميع جوانب عمليات التحضير للانتخابات.
    The aim of the Beijing Declaration was to improve the status of women in all facets of life: UN بيان استهدف إعلان بيجين تحسين وضع المرأة في جميع جوانب الحياة:
    17. Women's participation in all facets of developments is considered vital. UN 17- وتعتبر مشاركة النساء في جميع جوانب التنمية أمراً حيوياً.
    30. Social integration envisions all individuals and groups sharing in the benefits of economic growth and participation in all facets of society. UN 30 - يتوخى الإدماج الاجتماعي تقاسم جميع الأفراد والجماعات منافع النمو الاقتصادي والمشاركة في جميع جوانب المجتمع.
    Peru has been achieving concrete results in all facets of this comprehensive campaign, not only in interdiction but also in crop eradication and alternative development. UN وما فتئت بيرو تحقق نتائج ملموسة في جميع جوانب هذه الحملة الشاملة، لا في حظر المخدرات فحسب بل أيضا في استئصال المحصول وإيجاد تنمية بديلة.
    The United States has co-sponsored this draft resolution as an expression of its strong support for the Agency in all facets of its work and its determination to cooperate with other Member States to strengthen the Agency's capabilities. UN لقد شاركت الولايات المتحدة في تقديم مشروع القرار هذا كتعبير عن دعمها القوي للوكالة في جميع جوانب عملها وتصميمها على التعاون مع الدول الأعضاء الأخرى لتعزيز قدرات الوكالة.
    It is also an integrated participatory process that harnesses the strengths of non-governmental organizations, and in particular the private sector, in all facets of development planning. UN كما أنها تشكل عملية تشاركية متكاملة تحشد أوجه قوة المنظمات غير الحكومية، وخاصة القطاع الخاص، في جميع جوانب التخطيط الإنمائي.
    In this regard, a Change Management Unit for Poverty Eradication and Equity Building has been established under the authority of a senior Cabinet Minister. The unit is entrusted with the responsibility of formulating an integrated, multi-sectoral and sustained approach to poverty eradication, and ensuring its implementation in all facets of the Government's economic and social policies. UN وفي هذا الخصوص، أنشئت وحدة لادارة التحول معنية باستئصال الفقر وتحقيق الانصاف، يشرف عليها وزير من كبار الوزراء وأنيطت بهذه الوحدة مسؤولية صياغة نهج متكامل متعدد القطاعات ومستدام للقضاء على الفقر وكفالة تنفيذ هذا النهـــــج في جميع جوانب السياسات الاقتصادية والاجتماعية الحكومية.
    In addition, a new Ministry of Justice and Constitutional Affairs was created with a mandate to handle human rights issues to spearhead Government efforts to foster educational dialogue as a basis of building a sustainable human rights culture in all facets of the Kenyan society. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت وزارة جديدة للعدل والشؤون الدستورية، مكلفة بمعالجة قضايا حقوق الإنسان، في سبيل تصدّر جهود الحكومة لمساندة الحوار التربوي كأساس لبناء ثقافة مستدامة لحقوق الإنسان في جميع جوانب المجتمع الكيني.
    We would like to instil in our youth the principles of fair play, not only on the sports field but in all facets of lives. UN إننا نريد أن نزرع في شبابنا مبادئ المنافسة النزيهة، ليس فقط في الساحة الرياضية وإنما في جميع أوجه الحياة.
    Sustainable development can be achieved only by establishing gender equality in all facets of development. UN ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة إلا من خلال إقامة المساواة بين الجنسين في جميع أوجه التنمية.
    The rural women of Africa and women of African descent form part of this population and face more challenges in all facets of life. UN وتشكِّل النساء الريفيات في أفريقيا والنساء المنحدرات من أصل أفريقي جزءاً من هؤلاء السكان، كما أنهن تواجهن المزيد من التحديات في جميع أوجه الحياة.
    Interventions will concentrate on increasing access to services and opportunities by women and girls and their inclusion and participation in all facets of life. UN وستركز المبادرات على زيادة إمكانية حصول النساء والفتيات على الخدمات والفرص وإدماجهن في جميع مناحي الحياة وتحقيق مشاركتهن فيها.
    It recognizes that a functional education is important for the empowerment of women and young people in all facets of life and, most importantly, for assisting them in developing their skills and becoming self-reliant and enterprising. UN وتسلم بأن التعليم الوظيفي مهم لتمكين المرأة والشباب في جميع مناحي الحياة وأنه يكتسي أهمية أشد في مساعدتهم على تطوير مهاراتهم وتحقيق اعتمادهم على الذات وتمكينهم من تنظيم المشاريع.
    26. Turkey welcomed the strengthening of economic, social and cultural rights and its achievements in increasing women's participation in all facets of life. UN 26- ورحّبت تركيا بتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبإنجازات ماليزيا في زيادة مشاركة المرأة في كل جوانب الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد