ويكيبيديا

    "in all matters related to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جميع المسائل المتصلة
        
    • في جميع المسائل ذات الصلة
        
    • في جميع المسائل المتعلقة
        
    • في كل ما يتصل
        
    States had also been reminded of the need for cooperation in all matters related to aviation security. UN وتم تذكير الدول أيضا بالحاجة للتعاون في جميع المسائل المتصلة بأمن الطيران.
    The support provided to the Decade is in the context of the constitutional role of FAO in all matters related to food and agriculture, in particular its mandate for the development, use and conservation of natural resources. UN والدعم الذي توفره للعقد يقدم في سياق الدور اﻷساسي للمنظمة في جميع المسائل المتصلة باﻷغذية والزراعة، وبخاصة ولايتها فيما يتعلق بتنمية واستخدام وحفظ الموارد الطبيعية.
    Information on how the children, who are capable of forming their own views, have the right to express those views freely in all matters related to enforced disappearance which are affecting them UN معلومات عن كيفية منح الأطفال القادرين على تكوين آرائهم الشخصية الحق في التعبير عن هذه الآراء بحرية في جميع المسائل المتصلة بالاختفاء القسري الذي يتضررون منه؛
    In that respect, he urged Member States to continue to participate constructively and resolutely in all matters related to the draft resolution. UN وفي هذا الصدد، حث الدول الأعضاء على مواصلة الاشتراك بصورة بناءة وبحزم في جميع المسائل ذات الصلة بمشروع القرار.
    It recommended that Ghana take proactive measures to ensure the equality of women in all matters related to property inheritance. UN وأوصت كذلك بأن تتخذ غانا تدابير استباقية لكفالة المساواة للنساء في جميع المسائل المتعلقة بإرث الممتلكات.
    It encourages the Secretary-General, as Chairman of CEB, to foster deeper coordination and collaboration between the United Nations organizations in all matters related to information and communications technology. UN وتشجع الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، على تعزيز تنسيق وتعاون أعمق بين مؤسسات الأمم المتحدة في جميع المسائل المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    OIOS observed that the contractor did not respond in a timely manner to the construction manager's directives in all matters related to the prosecution of the work. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المتعاقد لم يستجب في الوقت المناسب لتوجيهات مدير تنظيم شؤون البناء في جميع المسائل المتصلة بمواصلة العمل.
    46. The support provided to the Decade is in the context of FAO's constitutional role in all matters related to food and agriculture, in particular, its mandate for the development, utilization and conservation of natural resources. UN ٤٦ - يأتي دعم منظمة اﻷغذية والزراعة للعقد في إطار دورها المؤسسي في جميع المسائل المتصلة باﻷغذية والزراعة، لا سيما ولايتها في تنمية الموارد الطبيعية واستغلالها وحفظها.
    (c) Improved coordination, collaboration and coherence within the United Nations system in all matters related to information and communications technology UN (ج)تحسين التنسيق والتعاون والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة في جميع المسائل المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Mr. Otunnu underscored the gains yielded by efforts deployed over the last several years, which included increased global awareness of and advocacy for child protection and an international body of protection instruments and norms and the protection and well-being of children taken into account in all matters related to armed conflict situations within and outside the United Nations. UN وأكد السيد أوتونو المكاسب المتأتية من الجهود المبذولة خلال السنوات العديدة الماضية، والتي كان منها ازدياد الوعي العالمي لحماية الأطفال والدعوة لها، ووضع مجموعة من صكوك وقواعد الحماية الدولية؛ ومراعاة حماية ورعاية الأطفال في جميع المسائل المتصلة بحالات الصراع المسلح ضمن الأمم المتحدة وخارجها.
    131.199 Ensure the best interest of the child in all matters related to immigration (Chile); UN 131-199 ضمان مصالح الطفل الفضلى في جميع المسائل المتصلة بالهجرة (شيلي)؛
    (c) Improved coordination, collaboration and coherence within the United Nations system in all matters related to ICT UN (ج) تحسين التنسيق والتعاون والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة في جميع المسائل المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    (c) Improved coordination, collaboration and coherence within the United Nations system in all matters related to information and communications technology UN (ج)تحسين التنسيق والتعاون والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة في جميع المسائل المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    (c) Improved coordination, collaboration and coherence within the United Nations system in all matters related to information and communications technology UN ج)تحسين التنسيق والتعاون والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة في جميع المسائل المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Such programmes and campaigns should actively promote women's equality in all matters related to housing and land and combat these discriminatory attitudes within the broader society, which should be addressed through media campaigns, public education and outreach, and discussion of these issues within public forums. UN وينبغي أن تشجع هذه البرامج والحملات بهمة على المساواة بين المرأة والرجل في جميع المسائل المتصلة بالسكن والأراضي ومكافحة هذه المواقف التمييزية في المجتمع ككل، من خلال الحملات الإعلامية، وتثقيف الجمهور، ومناقشة هذه القضايا في المنتديات العامة.
    64. States should also amend or repeal domestic legislation related to family and marriage which discriminates against women, so as to ensure that women and men have equal powers in all matters related to housing and land. UN 64- ينبغي أيضاً أن تعدل الدول أو تلغي التشريعات المحلية المتصلة بالأسرة والزواج والتي تميز ضد المرأة، لضمان حصول النساء والرجال على صلاحيات متساوية في جميع المسائل المتصلة بالسكن والأرض.
    Assists the Chief of Finance in all matters related to the administration of the mission's accounts; prepares cost estimates and performance reports. UN يساعد رئيس الشؤون المالية في جميع المسائل ذات الصلة بإدارة حسابات البعثة؛ ويعد تقديرات للتكلفة وتقارير عن اﻷداء.
    It encourages the Secretary-General, as Chairman of CEB, to foster deeper coordination and collaboration between the United Nations organizations in all matters related to information and communications technology. UN وتشجع الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، على تعزيز تنسيق وتعاون أعمق بين منظمات الأمم المتحدة في جميع المسائل ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It establishes equality in the rights and duties of both men and women, and in all matters related to family life, whether regarding personal relations between the couple, the education of children, or property matters. UN ويكرس قانون الأسرة المساواة في الحقوق والواجبات بين الرجل والمرأة في جميع المسائل المتعلقة بحياة الأسرة، سواء منها ما يتعلق بالعلاقات الشخصية بين الزوجين، أو بتعليم الأطفال، أو الملكية.
    Such efforts should be built upon the clear leadership role in all matters related to electoral assistance assigned by the General Assembly to the focal point for electoral assistance matters. UN وينبغي أن تبنى تلك الجهود على دور القيادة الواضح في جميع المسائل المتعلقة بالمساعدة الانتخابية المسندة من قِبل الجمعية العامة إلى منسق مسائل المساعدة الانتخابية.
    Equal rights of men and women in all matters related to marriage and family UN المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في كل ما يتصل بالزواج والعلاقات الأسرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد