ويكيبيديا

    "in all matters that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جميع المسائل التي
        
    • في جميع الشؤون التي
        
    • في جميع الأمور التي
        
    • كرامة في جميع الأحوال
        
    Acknowledging the importance of involving civil society, in particular organizations of persons with disabilities in all matters that affect them, in conformity with article 4, paragraph 3, of the Convention and other relevant articles; UN وإذ تدرك أهمية إشراك المجتمع المدني، وبخاصة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في جميع المسائل التي تؤثر على هؤلاء الأشخاص، وفقاً للفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية والمواد الأخرى ذات الصلة؛
    Propose basic requirements for appropriate ways to give due weight to children's views in all matters that affect them UN اقتراح المتطلبات الأساسية المتعلقة بالسبل الملائمة لمراعاة آراء الطفل كما يجب في جميع المسائل التي تمسه.
    Propose basic requirements for appropriate ways to give due weight to children's views in all matters that affect them UN اقتراح المتطلبات الأساسية المتعلقة بالسبل الملائمة لمراعاة آراء الطفل كما يجب في جميع المسائل التي تمسه.
    They have the right to participate and to be heard in all matters that affect them. UN ولهم حق المشاركة وإسماع صوتهم في جميع الشؤون التي تتصل بهم.
    It addresses both individual and collective rights, reiterates that indigenous peoples have the right to be free from any kind of discrimination and promotes their full and effective participation in all matters that concern them. UN وهو يتناول الحقوق الفردية والجماعية على حد سواء، ويؤكد مجددا حق الشعوب الأصلية في عدم التعرض لأيِّ نوع من التمييز، ويشجع مشاركتها الكاملة والفعالة في جميع الأمور التي تخصها.
    Views of the child must be given due consideration in all matters that affect him and in all proceedings in which his rights are decided on, in accordance with the age and maturity of the child. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لآراء الطفل في جميع المسائل التي تؤثر عليه، وفي كافة الإجراءات التي تتقرر فيها حقوقه، وفقاً لسن الطفل ودرجة نضجه.
    Put simply, indigenous peoples' consent is required in all matters that impact the lands, territories and resources they have traditionally owned, occupied, used or otherwise acquired. UN وببساطة، فإن موافقة الشعوب الأصلية تعد شرطا لازما في جميع المسائل التي تؤثر على الأراضي والأقاليم والموارد التي امتلكتها تلك الشعوب بصورة تقليدية أو شغلتها أو استخدمتها أو اكتسبتها بوسيلة أخرى.
    Child participation is based on the right of each child to express her or his views and to have those views taken into consideration in all matters that directly or indirectly concern her or his life, with the objective of influencing decision-making and achieving change. UN وقوام مشاركة الأطفال هو حق كل طفل في التعبير عن آرائه وأن تؤخذ تلك الآراء في الاعتبار في جميع المسائل التي تهم حياته بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بهدف التأثير في صنع القرارات وإحداث التغيير المنشود.
    The Committee also recommends that the State party promote the participation of children in all matters that concern them in the family, school, other children's institutions and the community. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تشجع مشاركة الأطفال في جميع المسائل التي تهمهم داخل الأسرة والمجتمع المحلي، وفي المدرسة وغيرها من مؤسسات الأطفال.
    Support the creation of mechanisms that facilitate the participation of civil society in all matters that affect children and adolescents. UN 4 - دعم إنشاء آليات تيسر مشاركة المجتمع المدني في جميع المسائل التي تمس الأطفال والمراهقين.
    The Committee also recommends that the State party mainstream successful pilot initiatives promoting the participation of children in all matters that concern them in the family, school, other children's institutions and the community. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُعمِّم المبادرات النموذجية الناجحة لتشجيع مشاركة الأطفال في جميع المسائل التي تهمهم داخل الأسرة، وفي المدرسة وغيرها من مؤسسات الأطفال، وفي المجتمع المحلي.
    4. Acknowledging the importance of involving civil society, in particular organizations of persons with disabilities in all matters that affect them, in conformity with article 4, paragraph 3, of the Convention and other relevant articles; UN 4- وإذ تعترف بأهمية إشراك المجتمع المدني، وبخاصة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في جميع المسائل التي تؤثر على هؤلاء الأشخاص، وفقاً للفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية والمواد الأخرى ذات الصلة،
    The Committee also recommends that the State party promote the participation of children and respect for their views in all matters that concern them in the family, school, children's institutions and the community. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بالتشجيع على مشاركة الأطفال واحترام آرائهم في جميع المسائل التي تخصهم في الأسرة والمدرسة ومؤسسات الأطفال والمجتمع المحلي.
    The State party should undertake national awareness-raising campaigns to change traditional adult-centred attitudes which hinder children's right to express their views freely in all matters that affect them. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظم حملات وطنية لرفع مستوى الوعي بهدف تغيير المواقف التقليدية المتمحورة حول البالغين والتي تعرقل حق الأطفال في التعبير عن آرائهم بحرية في جميع المسائل التي تؤثر عليهم.
    Promote actions and mechanisms to maximize the participation of children and adolescents in decision-making in all matters that directly and indirectly affect them. UN 3 - تشجيع اتخاذ إجراءات واستحداث آليات لتحقيق أقصى مشاركة من جانب الأطفال والمراهقين في صنع القرارات في جميع المسائل التي تمسهم بصورة مباشرة وغير مباشرة.
    Such policies should address the structural causes of exclusion, recognize indigenous peoples' group and individual rights and focus on developing respect and accommodating cultural diversity while creating the conditions for indigenous peoples' full and effective participation in all matters that concern them. UN وينبغي لتلك السياسات أن تعالج الأسباب الهيكلية للاستبعاد وأن تقر بحقوق الشعوب الأصلية كجماعات وأفراد وأن تركز على تعزيز احترام التنوع الثقافي واستيعابه، مع تهيئة ظروف تتيح للشعوب الأصلية المشاركة التامة والفعالة في جميع المسائل التي تهمها.
    (a) Judges must act without fear, favour, or bias in all matters that they adjudicate; UN (أ) على القضاة أن يتصرفوا بدون خوف أو محاباة أو تحيز في جميع المسائل التي يفصلون فيها؛
    1. The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples crystallizes many of the necessary standards needed to ensure the participation of indigenous peoples, including those within the Arctic region, in all matters that directly affect them. UN 1 - يجسد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية() العديد من المعايير الضرورية اللازمة لكفالة مشاركة الشعوب الأصلية، بما فيها شعوب المنطقة القطبية الشمالية، في جميع الشؤون التي تمسها مباشرة.
    74. All Arctic-rim States are urged to take a human rights-based approach for the realization of indigenous peoples' participation in all matters that directly or indirectly affect their status, rights and lives, as well as their lands, territories and resources. UN 74 - وتُحث دول الحافة القطبية الشمالية على اتخاذ نهج يقوم على حقوق الإنسان إزاء تحقيق مشاركة الشعوب الأصلية في جميع الشؤون التي تؤثر بشكل مباشر أو غير مباشر على مركز تلك الشعوب وحقوقها وأوجه حياتها، فضلا عن أراضيها، وأقاليمها، ومواردها.
    (a) Emphasized the need to recognize, respect and protect indigenous peoples' cultural rights and their right to participate in all matters that affect them, and urged parties to recognize indigenous rights to lands, waters, territories and natural resources, including genetic resources, as well as associated traditional knowledge and custodianship over biodiversity. UN (أ) التشديد على ضرورة التسليم بالحقوق الثقافية للشعوب الأصلية واحترامها وحمايتها، وحقوق الشعوب الأصلية في المشاركة في جميع الشؤون التي تؤثر عليها، وحث الأطراف على الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والمياه والأقاليم والموارد الطبيعية، بما في ذلك الموارد الوراثية، والمعارف التقليدية المتصلة بها، وحقها في الوصاية على التنوع البيولوجي.
    To address this gap, the legal counseling unit (LCU) under NUEW has been focusing in awareness raising campaigns in the last three years with the aim of popularizing the legal provisions in all matters that concern women. UN ولعلاج هذه الفجوة، تركز وحدة المشورة القانونية في إطار الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات على حملات زيادة الوعي في السنوات الثلاث الأخيرة بهدف تبسيط الأحكام القانونية في جميع الأمور التي تخص المرأة.
    The Committee also recommends that the State party promote the participation of children and respect for their views in all matters that concern them in the family, school, other children's institutions and the community. UN كما توصي اللجنة بأن تعزِّز الدولة الطرف مشاركة الأطفال واحترام آرائهم في جميع الأمور التي تهمّهم في أطر الأسرة والمدرسة ومؤسسات الأطفال الأخرى والمجتمع المحلّي.
    The unborn child is a subject of law in all matters that benefit it... " UN وإن الجنين صاحب حق له كرامة في جميع الأحوال ... "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد