The need to increase the representation of women in all processes and at all levels has also been recognized. | UN | وكذلك اعترف بضرورة زيادة تمثيل المرأة في جميع العمليات وعلى جميع المستويات. |
It is important to respect free, prior and informed consent in all processes. | UN | ومن المهم احترام الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في جميع العمليات. |
It is important to respect free, prior and informed consent in all processes. | UN | ومن المهم احترام الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في جميع العمليات. |
A general provision was also adopted emphasising that children are to be given the opportunity to participate in all processes concerning their contact with the child welfare service. | UN | واعتُمد أيضاً حكم عام يؤكد ضرورة أن توفَّر للأطفال فرصة المشاركة في جميع العمليات المتعلقة باتصالهم بدائرة رفاه الطفل. |
Minority women should be included in all processes of conflict settlement and post-conflict reconstruction. | UN | وينبغي إشراك نساء الأقليات في جميع عمليات تسوية الصراعات وإعادة الإعمار في مرحلة ما بعد الصراع. |
12. The Seminar urged the States to recognize the role of non-governmental organizations and grass-roots organizations as active partners in addressing the problems of migration and trafficking and in combating all forms of discrimination, and to secure their participation in all processes leading up to the World Conference against Racism. | UN | 12- وحثت الحلقة الدراسية الدول على الاعتراف بدور المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية بوصفها أطرافاً فاعلة في التصدي لمشاكل الهجرة والاتجار بالبشر ومكافحة كافة أشكال التمييز وتأمين اشتراكها في كافة العمليات التي تجري تحضيراً للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
Children should be given the opportunity to receive information and participate as partners in all processes. | UN | وينبغي منح الأطفال الفرصة لتلقي المعلومات وللمشاركة في جميع العمليات كشركاء. |
In line with human rights principles, older people should have a strong voice in all processes that affect them. | UN | تطبيقا لمبادئ حقوق الإنسان، ينبغي أن يكون لكبار السن صوت قوي في جميع العمليات التي تمسهم. |
The fundamental principle is to include the representatives of Roma communities in all processes. | UN | والمبدأ الأساسي هو إدماج ممثلي الروما في جميع العمليات. |
We are determined to play our full part in all processes that address the important question of the non-proliferation and elimination of weapons of mass destruction. | UN | إننــا عازمــون على الاضطـلاع بدورنا الكامل في جميع العمليات التي تتصدى للمسألة الهامة، مسألة عدم الانتشار وإزالة أسلحة التدمير الشامل. |
Albania noted that the effective and ongoing participation and involvement of survivors in all processes and activities related to victim assistance has been an essential component for ensuring progress. | UN | وأشارت ألبانيا إلى أن مشاركة الناجين في جميع العمليات والأنشطة المتصلة بمساعدة الضحايا مشاركة فعالة ومستمرة تظل عنصراً أساسياً لضمان التقدم في هذا الصدد. |
Fostering this political will requires institutional transformation, so that gender equality is systematically prioritized and embedded in all processes and outputs. | UN | وسيتطلب تعزيز الإرادة السياسية إحداث تحول مؤسسي يتم من خلاله إيلاء الأولوية للمساواة بين الجنسين بشكل منهجي، وإدراج هذه المسألة في جميع العمليات والنواتج. |
Subregional offices will be involved in all activities, tasked in particular with coordinating activities in their respective subregions and providing the subregional perspectives in all processes. | UN | وستشارك المكاتب دون الإقليمية في جميع الأنشطة، وستكلف على وجه الخصوص بتنسيق الأنشطة في المناطق دون الإقليمية التابعة لكل منها، وتوفير منظور من الناحية دون الإقليمية في جميع العمليات. |
With regard to the small island developing States subprogramme, the Office should remain active in all processes relevant to those countries. | UN | وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي المتعلق بالدول النامية الجزرية الصغيرة، تمثل أحد أهم الدروس المستفادة في ضرورة مشاركة المكتب النشطة في جميع العمليات ذات الصلة المتعلقة بتلك البلدان. |
The demand-driven approach, which the Network believes in, means that in all processes, activities must be rooted among and accepted by the people whom they concern. | UN | والنهج القائم على الطلب، الذي تؤمن به الشبكة، معناه أنه يجب أن تكون الأنشطة في جميع العمليات ذات جذور بين الناس الموجهة إليهم ومقبولة لديهم. |
Kenya, as one of the sponsors of the draft resolution, will continue to advocate an arms trade treaty and will remain actively engaged in all processes towards that realization. | UN | وكينيا، بوصفها أحد مقدمي مشروع القرار، ستواصل الدفاع عن عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة وستظل مشاركة بفعالية في جميع العمليات المفضية إلى تحقيق ذلك. |
67. The effective involvement and greater participation of all stakeholders, including affected indigenous peoples, local communities and women, in all processes and mechanisms should be further enhanced. | UN | 67 - وينبغي زيادة تعزيز الالتزام الفعال وتوسيع نطاق مشاركة جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية والنساء، في جميع العمليات والآليات. |
Throughout his work, the independent expert has emphasized the importance of child participation and urged that children be involved in all processes related to the study. | UN | ومن خلال هذه الأعمال كلها، أكد الخبير المستقل على أهمية المشاركة من جانب الأطفال وحث على إشراك الأطفال في جميع العمليات ذات الصلة بالدراسة. |
These include developing a national action plan, drafting a national policy, setting up provincial and district task forces, destroying illicit arms, strengthening the national coordinating structure and ensuring participation of civil society in all processes. | UN | ويشمل ذلك وضع خطة عمل وطنية، وصياغة سياسة وطنية، وإنشاء أفرقة عمل على صعيدي المحافظات والمقاطعات، وتدمير الأسلحة غير المشروعة، وتعزيز الهيكل الوطني للتنسيق، وكفالة مشاركة المجتمع المدني في جميع العمليات. |
14. Also recommends that the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance play an integral role in all processes regarding the World Conference; | UN | 14- توصي أيضا بأن يضطلع المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بدور كامل في جميع العمليات المتعلقة بالمؤتمر العالمي؛ |
Express our firm determination to provide an enabling environment for equal participation of women in all processes of dialogue for peace, | UN | وإذ نعرب عن تصميمنا الراسخ على إيجاد بيئة مواتية من أجل مشاركة المرأة على قدم المساواة في جميع عمليات الحوار من أجل السلام، |