ويكيبيديا

    "in all projects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جميع المشاريع
        
    • في جميع مشاريع
        
    Its strategic approach has evolved with a focus on the integration of information and communication tools in all projects and programmes. UN وقد تطور النهج الاستراتيجي للإدارة بالتركيز على إدماج أدوات المعلومات والاتصال في جميع المشاريع والبرامج.
    The fundamental and other standards of ILO, labour protection and social dialogue were introduced in all projects. UN وتُدرج في جميع المشاريع القواعد الأساسية وغيرها من قواعد منظمة العمل الدولية، وحماية العمل، والحوار الاجتماعي.
    Algeria has always cooperated and participated in all projects and initiatives aimed at promoting dialogue, concerted action and cooperation in the Mediterranean region, since this reflects a strategic decision that Algeria intends to implement fully. UN وما برحت الجزائر تتعاون وتشارك في جميع المشاريع والمبادرات الرامية إلى تعزيز الحوار والعمل المنسق والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط، إذ أن ذلك يعكس خيارا استراتيجيا تعتزم الاضطلاع به بالكامل.
    Priority is given to women in all projects for persons with disabilities, and the development of institutional safeguards and long-term service mechanisms for women with disabilities has been strengthened. UN وتعطي أولوية للمرأة في جميع المشاريع التي يفيد منها الأشخاص ذوو الإعاقة، كما يجري تدعيم الضمان المؤسسي وآليات تقديم الخدمات طويلة الأجل لمصلحة النساء ذوات الإعاقة.
    The mechanism was set up in 1990 to provide a means for inter-ministerial coordination for ensuring appropriate reflection of gender mainstreaming concerns and issues in all projects and programs of the sectoral ministries. UN وقد أُنشئت هذه الآلية في عام 1990 باعتبارها وسيلة للتنسيق المشترك بين الوزارات من أجل ضمان التعبير بشكل مناسب عن تعميم إدماج الشواغل والقضايا الخاصة بالجنسين في جميع مشاريع وبرامج الوزارات القطاعية.
    With regard to national policy for the advancement of women, she asked how the national machinery ensured that the needs of women were taken into account in all projects relating to social and economic development. UN وفيما يتعلق بالسياسات الوطنية للنهوض بالمرأة، سألت كيف تستطيع الآليات الوطنية أن تتأكد من أن احتياجات النساء تؤخذ بعين الاعتبار في جميع المشاريع المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    In addition, the Republic of Macedonia had more than 200 women's NGOs and associations which were very active in all projects designed to improve the status of women. UN وفضلاً عن ذلك، يوجد في جمهورية مقدونيا ما يزيد على ٠٠٢ منظمة غير حكومية وجمعية نسائية، وهي نشطة جداً في جميع المشاريع التي تهدف إلى تحسين مركز المرأة.
    Special emphasis would be placed on further mainstreaming of gender issues in all projects, building on the extensive involvement of women that is a prominent feature of HDI-E activities. UN ويبقى التركيز بوجه خاص على زيادة معالجة قضايا الجنسين في جميع المشاريع وتقوية المشاركة الشاملة للمرأة التي تعتبر من الملامح البارزة ﻷنشطة تمديد المبادرة.
    Algeria has always cooperated and participated in all projects and initiatives aimed at promoting dialogue, concerted action and cooperation in the Mediterranean region, since this reflects a strategic decision which Algeria intends to implement fully. UN وما برحت الجزائر تتعاون على الدوام وتشترك في جميع المشاريع والمبادرات الرامية إلى تعزيز الحوار والعمل المنسق والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط إذ أنه يتعلق بخيار استراتيجي تعتزم الاضطلاع به بالكامل.
    - women's access to technical education and communications technology is considered in all projects guaranteed by the Ministry of Education. UN - النظر في إمكانية حصول المرأة على التعليم التقني وتكنولوجيا الاتصالات في جميع المشاريع التي تَضْمَنُها وزارة التعليم.
    Gender mainstreaming imposes an obligation on all organisations and individuals involved in the design of political and administrative concepts and measures to take account of the different situations and interests of women and men in all projects from the outset. UN نفرض تعميم مراعاة المنظور الجنساني التزاماً، لدى جميع المنظمات المشتركة في تصميم مفاهيم وتدابير سياسية وإدارية للأخذ في الاعتبار مختلف حالات ومصالح المرأة والرجل في جميع المشاريع منذ البداية.
    The ultimate objective of the Strategy is the total integration of women's concerns into all UNFPA's activities and the increased participation of women in all projects supported by the Fund. UN ويتمثل الهدف النهائي لهذه الاستراتيجية في إدماج شواغل المرأة إدماجا تاما في جميع أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وزيادة مشاركة المرأة في جميع المشاريع التي يدعمها الصندوق.
    As the timely delivery of annual investment plans was a crucial performance prerequisite to accessing funding, new planning approaches in all projects were institutionalized in a relatively short time. UN وبما أن السرعة في إنجاز خطط الاستثمار السنوية تشكل شرطا مسبقا حاسما في الأداء من أجل الحصول على التمويل، فقد أضفى الطابع المؤسسي على نهج التخطيط الجديدة في جميع المشاريع في فترات زمنية قصيرة نسبيا.
    51. The Administration informed the Board that every effort was being made to integrate results-based budgeting in all projects. UN 51 - وأبلغت الإدارة المجلس أنه يتم بذل قصارى الجهود من أجل إدماج الميزنة على أساس النتائج في جميع المشاريع.
    44. The United Nations Environment Programme (UNEP) has focused its efforts on ensuring gender equality in UNEP personnel practices and gender sensitivity in all projects and programmes. UN 44 - وركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة جهوده على ضمان تحقيق المساواة بين الجنسين في ممارسات البرنامج المتعلقة بشؤون الموظفين، وعلى مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع المشاريع والبرامج.
    2. Algeria has always cooperated and participated in all projects and initiatives aimed at promoting dialogue, concerted action and cooperation in the Mediterranean region. UN ٢ - وما برحت الجزائر تتعاون على الدوام وتشترك في جميع المشاريع والمبادرات الرامية إلى تعزيز الحوار والعمل المنسق والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    (c) Require independent monitoring of participatory processes, and negotiations and verification of the successful outcomes of such processes in all projects financed by international financial institutions; to assess impacts on indigenous peoples; UN (ج) اشتراط الرصد المستقل للعمليات التشاركية والمفاوضات والتحقق من النتائج الناجحة لتلك العمليات في جميع المشاريع الممولة من المؤسسات المالية الدولية فيما يتعلق بجميع آثار ذلك على الشعوب الأصلية؛
    As presented to former World Bank President, James Wolfensohn, the initiative entailed the inclusion by the World Bank of a disability component in all projects funded by the Bank, ensuring that at least 10 per cent of the funds would be spent on disability-related programmes. UN ويستتبع هذه المبادرة حسبما عرضت على جيمس ولفنسون، رئيس البنك الدولي السابق، أن يدرج البنك في جميع المشاريع التي يمولها عنصرا يتصل بالإعاقة يكفل إنفاق نسبة من تلك الأموال لا تقل عن 10 في المائة على البرامج المتصلة بالإعاقة.
    However the Planning Division of Pakistan has issued instructions to all Ministries/Division that special emphasis must be given to the advancement of women in all projects. UN بيد أن شعبة التخطيط بباكستان أصدرت تعليمات إلى جميع الوزارات/الشعب بالتشديد بصورة خاصة على النهوض بالمرأة في جميع المشاريع.
    Setting up a Women's Expert Advisory Council for Transport Policy: It is the function of this Council to heighten the visibility of women's needs in transport policy and to take into account ideas and practical proposals of women in all projects relevant to transport. UN إنشاء مجلس استشاري من الخبيرات يعنى بسياسات النقل: وظيفة هذا المجلس هو إبراز احتياجات المرأة في مجال سياسات النقل، ووضع الأفكار والاقتراحات العملية التي تقدمها المرأة بعين الاعتبار في جميع المشاريع المتصلة بالنقل.
    244. In the case of IMO, budgetary allocations for training are included in all projects, since it is considered to be a fundamental component of all IMO projects. UN ٢٤٤ - وفي حالة المنظمة البحرية الدولية تدرج مخصصات للتدريب في ميزانيات جميع المشاريع، حيث يعتبر التدريب عنصرا أساسيا في جميع مشاريع المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد