Representation of women decreased in all regions except Africa. | UN | وانخفض تمثيل المرأة في جميع المناطق باستثناء أفريقيا. |
The lives of slum-dwellers have improved in all regions except in sub-Saharan Africa and Western Asia. | UN | وتحسنت حياة ساكني الأحياء الفقيرة في جميع المناطق باستثناء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وغرب آسيا. |
The Victim Survey results show that corruption is a widespread phenomenon in all regions except Oceania. | UN | وتُظهِر نتائج استقصاء الضحايا أن الفساد هو ظاهرة منتشرة في جميع المناطق باستثناء أوقيانيا. |
Seizures increased in all regions except Oceania. | UN | وقد ازدادت المضبوطات في جميع المناطق باستثناء أوقيانيا. |
Production of industrial round-wood is expected to continue to exceed consumption in all regions except Asia, which will continue to rely on imports. | UN | ومن المتوقع أن يتجاوز إنتاج الأخشاب المستديرة الصناعية الاستهلاك في جميع المناطق ما عدا آسيا التي ستظل تعتمد على الواردات. |
The rate improved in all regions, except in the West and Central Africa region. | UN | وتحسن ذلك المعدل في جميع المناطق باستثناء منطقة غرب ووسط أفريقيا. |
In general, there has been progress made in all regions except Eastern Europe since 1987. | UN | ومنذ عام ١٩٨٧، أحرز بصفة عامة تقدم في جميع المناطق باستثناء أوروبا الشرقية. |
Sanitation coverage, however, fell in all regions except West Asia. | UN | غير أن معدل الشمول بالمرافق الصحية هبط في جميع المناطق باستثناء منطقة غربي آسيا. |
This global trend was driven by significant declines in prevalence among young people in all regions, except in Eastern Europe and Central Asia, where prevalence rose by 20 per cent. | UN | وتمثلت قوة الدفع وراء هذا الاتجاه العالمي في حدوث تخفيضات كبيرة في معدلات انتشار المرض بين الشباب في جميع المناطق باستثناء شرق أوروبا وآسيا الوسطى حيث زاد معدل الانتشار بنسبة 20 في المائة. |
While this proportion will decline in most regions in the coming 25 years, it will remain above 20 per cent in all regions except Europe and Northern America and above 30 per cent in Africa until 2035. | UN | ورغم أن هذه النسبة ستنخفض في غالبية المناطق في السنوات الـ 25 القادمة، فإنها ستظل أعلى من 20 في المائة في جميع المناطق باستثناء أوروبا وأمريكا الشمالية، وأعلى من 30 في المائة في أفريقيا حتى عام 2035. |
For the past five years, cannabis seizures have been steadily increasing in all regions except Oceania, where it has been decreasing since 2001. | UN | ففي السنوات الخمس الأخيرة ازدادت مضبوطات القنّب بصورة مطردة في جميع المناطق باستثناء أوقيانوسيا، حيث تشهد انخفاضا منذ عام 2001. |
Within this total, the number decreased in all regions except Latin America and the Caribbean, where it remained roughly constant, and in East and South East Asia, where it fell by some 30 million people. | UN | وفي داخل هذا المجموع، انخفض العدد في جميع المناطق باستثناء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث ظل ثابتا تقريبا، وفي شرق وجنوب شرق آسيا، حيث انخفض بنحو ٣٠ مليون نسمة. |
3. Regional consultations had been held in all regions except Europe; the regional meeting for Europe would take place in the near future. | UN | ٣ - وقد عقدت مشاورات إقليمية في جميع المناطق باستثناء أوروبا؛ وسيعقد الاجتماع اﻹقليمي ﻷوروبا في المستقبل القريب. |
The situation improved in all regions, except the eastern and southern Africa region, which now accounts for half of the amount outstanding for more than nine months. | UN | وتحسنت الحالة في جميع المناطق باستثناء منطقتي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، وتستأثران حاليا بنصف المبالغ غير المسددة لمدة تزيد على 9 أشهر. |
Other data show that life expectancy has increased in all regions, and that school enrolment rates have expanded in all regions except sub-Saharan Africa. | UN | وتدل بيانات أخرى على أن المتوسط العمري قد ارتفع في جميع المناطق، كما زادت معدلات الالتحاق بالمدارس في جميع المناطق باستثناء البلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
These conditions were the most important in causing diseases in all regions except sub-Saharan Africa, where they accounted for 16 per cent of YLD. | UN | وكانت هذه الحالات هي أهم أسباب اﻷمراض في جميع المناطق باستثناء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث كانت تمثل ١٦ في المائة من سنوات العمر المعاشة في حالة عجز. |
Policy initiatives, such as labour market and business-environment reforms, account for 15-20 per cent of the portfolio in all regions except the Arab States, where there are none. | UN | وتستأثر مبادرات السياسات، من قبيل إصلاحات سوق العمل وبيئة الأعمال التجارية، بنسبة تتراوح بين 15 و 20 في المائة من الحافظة في جميع المناطق باستثناء الدول العربية، حيث لا توجد أي مبادرة. |
This pattern is reflected in all regions except Africa and Latin America, where interpersonal violence and war claim most of those lives lost to intentionally inflicted violence. | UN | ويسري هذا النمط في جميع المناطق باستثناء أفريقيا وأمريكا اللاتينية حيث تؤدي أعمال العنف بين الأفراد والحروب إلى معظم حالات القتل هذه الناتجة عن أعمال العنف المرتكبة عمدا. |
23. KFOR has almost completed its " unfixing " strategy with the further dismantling of fixed checkpoints in all regions except the northern part of Mitrovica region. | UN | 23 - وانتهت قوة كوسوفو تقريبا من وضع استراتيجيتها لإزالة نقاط التفتيش الثابتة وذلك بإزالة نقاط تفتيش أخرى ثابتة في جميع المناطق ما عدا الجزء الشمالي لمنطقة ميتروفيكا. |
17. Deaths of children under five also remain very high, despite progress in reducing child mortality in all regions except sub-Saharan Africa. | UN | 17 - لا تزال معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة مرتفعة جدا أيضا على الرغم من إحراز تقدم في خفض هذه المعدلات في جميع المناطق ما عدا أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Recently, the World Bank has predicted a reversal in these negative trends through projected across-the-board GDP growth in all developing regions, and an attendant decrease in poverty levels in all regions except Africa, through 2015. | UN | ومؤخراً، تنبأ البنك الدولي بحدوث انقلاب في هذه الاتجاهات السلبية متوقعا نموا متساويا في الناتج المحلي الإجمالي في جميع المناطق النامية، وارتباط ذلك بوقوع انخفاض في مستويات الفقر بحلول عام 2015 في جميع المناطق ما عدا أفريقيا(5). |