ويكيبيديا

    "in all relevant areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جميع المجالات ذات الصلة
        
    • في جميع الحالات ذات الصلة
        
    • في كافة المجالات ذات الصلة
        
    • في كل المجالات ذات الصلة
        
    Participants called for the mainstreaming of gender in all relevant areas through disaggregated targets and indicators. UN ودعا المشاركون إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المجالات ذات الصلة من خلال أهداف ومؤشرات مصنفة.
    The Committee is concerned, however, that respect for the views of the child is not adequately implemented in practice in all relevant areas and at the national and local levels. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن احترام آراء الطفل لا ينفذ على نحو كاف من الناحية العملية في جميع المجالات ذات الصلة وعلى الصعيدين الوطني والمحلي.
    The Committee is concerned, however, that respect for the views of the child is not adequately implemented in practice in all relevant areas and at the national and local levels. UN بيد أن اللجنة تعرب عن القلق من أن احترام آراء الطفل لا ينفذ على نحو كاف في الممارسة العملية في جميع المجالات ذات الصلة وعلى الصعيدين الوطني والمحلي.
    81. In order to increase the impact of its work, the Commission shall reinforce its cooperation with key international organizations and institutions in all relevant areas of its work. UN 81 - تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا، من أجل زيادة الأثر المترتب على أعمالها، بتوثيق تعاونها مع المنظمات والمؤسسات الدولية الرئيسية في جميع المجالات ذات الصلة بعملها.
    7. Improved integration of gender sensitivity in all relevant areas of work of the Programme. UN 7- تحسين دمج البُعد الجنساني في كافة المجالات ذات الصلة بعمل البرنامج.
    No amount of international cooperation will be enough to achieve the Millennium Development Goals unless domestic conditions are met in all relevant areas. UN ولا يمكن لأي قدر من التعاون الدولي أن يكون كافيا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بدون الوفاء بالشروط المحلية في كل المجالات ذات الصلة.
    It also provides guidance to the UNCTAD secretariat on issues for further research and analysis and technical cooperation in all relevant areas. UN وتوفر هذه الآلية أيضاً إرشادات لأمانة الأونكتاد بشأن القضايا التي تتطلب مزيداً من البحث والتحليل والتعاون التقني في جميع المجالات ذات الصلة.
    383. The Committee further commended UN-Habitat for aligning its activities with the United Nations in all relevant areas. UN 383 - كما أثنت اللجنة على البرنامج لمواءمته بين أنشطته وأنشطة الأمم المتحدة في جميع المجالات ذات الصلة.
    It is the responsibility of Governments and intergovernmental organizations to establish a legal framework for promoting and sustaining an effective partnership with the private sector in all relevant areas of national and international actions on ageing. UN وتتحمل الحكومات والمنظمات المشتركة بين الحكومات مسؤولية وضع إطار قانوني لتعزيز الشراكة الفعالة مع القطاع الخاص والمحافظة عليها في جميع المجالات ذات الصلة بالإجراءات الوطنية والدولية الخاصة بالشيخوخة.
    In this regard, I am encouraged by the level of cooperation between UNMIK and EULEX on the ground, and expect that such cooperation will continue and be strengthened in all relevant areas. UN في هذا الصدد، أشعر بالتفاؤل إزاء مستوى التعاون بين بعثة الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأوروبي على الأرض. وأتوقع أن يستمر هذا التعاون ويتوطد في جميع المجالات ذات الصلة.
    An example is New Zealand's aid programme, which advocates for the active participation of persons with disabilities in public policy dialogue, development and implementation in all relevant areas. UN ومن ذلك على سبيل المثال، برنامج نيوزيلندا للمعونة الذي يدعو إلى مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة فعالة في الحوار المتعلق بالسياسات العامة في وضع وتنفيذ هذه السياسات في جميع المجالات ذات الصلة.
    However, we wish to once again reiterate our appeal to the developed countries to abide by their commitments to help developing countries in all relevant areas. UN ولكننا مع ذلك، نود أن نكرر نداءنا للبلدان المتقدمة النمو بأن تفي بالتزاماتها بمساعدة البلدان النامية في جميع المجالات ذات الصلة.
    In this light, a key lesson learnt for the future has been that robust, sustained and results-oriented intergovernmental processes in UNCTAD are needed to build confidence and consensus and to complement and enrich research and analysis and technical cooperation in all relevant areas. UN وفي ضوء ذلك، كان أحد الدروس الرئيسية المستفادة للمستقبل هو حاجة الأونكتاد لعمليات حكومية دولية متينة ومستدامة وقائمة على تحقيق النتائج من أجل بناء الثقة وتوافق الآراء ومن أجل إتمام أنشطة البحث والتحليل والتعاون التقني وإثرائها في جميع المجالات ذات الصلة.
    Kindly provide information on the set of 32 core indicators of the status of women and women's enjoyment of their rights mentioned in paragraph 20 and assess progress in the systematic use of gender and development indicators in policymaking in all relevant areas. UN يرجى تقديم معلومات عن مجموعة المؤشرات الأساسية الاثنتين والثلاثين الخاصة بوضع المرأة وتمتع المرأة بحقوقها المذكورة في الفقرة 20، وتقييم التقدم المحرز في استعمال مؤشرات الجنسانية والتنمية استعمالا منتظما عند وضع السياسات في جميع المجالات ذات الصلة.
    81. In order to increase the impact of its work, the Commission shall reinforce its cooperation with key international organizations and institutions in all relevant areas of its work. UN 81 - تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا، من أجل زيادة الأثر المترتب على أعمالها، بتوثيق عُرى التعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية الرئيسية في جميع المجالات ذات الصلة بعملها.
    81. In order to increase the impact of its work, the Commission shall reinforce its cooperation with key international organizations and institutions in all relevant areas of its work. UN 81 - تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا، من أجل زيادة الأثر المترتب على أعمالها، بتوثيق عُرى التعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية الرئيسية في جميع المجالات ذات الصلة بعملها.
    (d) Improved integration of gender sensitivity in all relevant areas of work of the programme. UN (د) تحسين مراعاة شؤون المرأة في جميع المجالات ذات الصلة في برنامج العمل.
    (d) Incorporation of gender dimension in all relevant areas of activities of the subprogramme. UN (د) إدماج البعد المتعلق بنوع الجنس في جميع المجالات ذات الصلة في أنشطة البرنامج الفرعي.
    The note provided detailed information on relevant work processes; gave an update on the current status in all relevant work areas; provided background information that may be relevant for servicing of the Committee; and listed actions to be taken by each office in all relevant areas. C. Interaction with special procedures mandate holders UN وقدمت المذكرة معلومات تفصيلية عن إجراءات العمل ذات الصلة؛ كما قدمت معلومات مستكملة عن الحالة الراهنة في جميع مجالات العمل ذات الصلة؛ وقدمت معلومات أساسية قد تكون ذات صلة بمهمة توفير الخدمات للجنة؛ ووضعت قائمة بالإجراءات التي يجب أن يقوم بها كل مكتب في جميع المجالات ذات الصلة بهما.
    (b) All available modern technology is in use in all relevant areas to control borders and crossing points to prevent attempts to smuggle weapons or other prohibited items. UN (ب)- تم استخدام كافة وسائل التقنية الحديثة المستخدمة في كافة المجالات ذات الصلة بضبط الحدود والمنافذ لمنع محاولات تهريب الأسلحة أو غيرها من الممنوعات.
    Kindly provide information on the set of 32 core indicators of the status of women and women's enjoyment of their rights mentioned in paragraph 20 and assess progress in the systematic use of gender and development indicators in policymaking in all relevant areas. UN يرجى التكرم بتوفير معلومات عن مجموعة المؤشرات الأساسية الـ 32 لحالة المرأة ولتمتع المرأة بحقوقها المذكورة في الفقرة 20، وتقييم التقدم في الاستخدام المنتظم لمؤشرات الجنسانية في التنمية عند وضع السياسة في كل المجالات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد