ويكيبيديا

    "in all sectors of society" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جميع قطاعات المجتمع
        
    • في كل قطاعات المجتمع
        
    • في كافة قطاعات المجتمع
        
    • وفي جميع قطاعات المجتمع
        
    • لدى جميع قطاعات المجتمع
        
    • في شتى قطاعات المجتمع
        
    • جميع قطاعات المجتمع على
        
    Human-rights education in all sectors of society was a key to promoting respect for the human rights of others. UN والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في جميع قطاعات المجتمع مسألة أساسية لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان المتعلقة باﻵخرين.
    Monaco welcomed the progress made over the previous 30 years by San Marino in the field of gender equality, especially the increased presence of women in all sectors of society. UN ورحبت موناكو بالتقدم الذي أحرزته سان مارينو على مدى الثلاثين سنة الماضية في مجال المساواة بين الجنسين، وعلى وجه التحديد تزايد وجود المرأة في جميع قطاعات المجتمع.
    The results of these investments in producing Amazon knowledge will guarantee its territorial sovereignty by an ecological consciousness revealed in actions in all sectors of society. UN ونتائج هذا الاستثمار في توليد المعرفة بالأمازون ستضمن سيادته الإقليمية عن طريق الوعي الإيكولوجي الذي يتجلى في الإجراءات المتخذة في جميع قطاعات المجتمع.
    It commends the Government on its women and work programme aimed at ensuring women's equal participation in all sectors of society. UN وهي تشيد بالحكومة لإعدادها برنامج المرأة والعمل الذي يستهدف كفالة مشاركة متكافئة من المرأة في جميع قطاعات المجتمع.
    It commends the Government on its women and work programme aimed at ensuring women's equal participation in all sectors of society. UN وهي تشيد بالحكومة لإعدادها برنامج المرأة والعمل الذي يستهدف كفالة مشاركة متكافئة من المرأة في جميع قطاعات المجتمع.
    The Committee also recommends that the State party monitor and react to cases of discrimination against children in all sectors of society in a more effective manner. UN كما توصيها بان ترصد بمزيد من الفعالية حالات التمييز ضد الأطفال التي تحدث في جميع قطاعات المجتمع وأن تتصدى لمعالجتها.
    to give particular attention to education and awareness-raising in all sectors of society to promote a climate of tolerance, respect for human rights and cultural diversity, including introducing and strengthening such measures among young people; UN :: لإيلاء اهتمام خاص للتثقيف والتوعية في جميع قطاعات المجتمع لتعزيز مناخ قائم على التسامح واحترام حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، بما في ذلك إدماج وتعزيز هذا النوع من التدابير في صفوف الشبان؛
    Indonesia’s national plan of action on human rights, which had been adopted in a context of political reforms, sought to create a human rights culture in all sectors of society. UN وأضاف قائلا، إن خطة العمل الوطنية اﻹندونيسية في مجال حقوق اﻹنسان، التي اعتمدت في سياق اﻹصلاحات السياسية، تسعى إلى إيجاد ثقافة لحقوق اﻹنسان في جميع قطاعات المجتمع.
    An awareness-raising campaign should be undertaken in all sectors of society so as to enable the Niger to withdraw its reservations. UN وينبغي شن حملة توعية في جميع قطاعات المجتمع لتمكين النيجر من سحب تحفُّظاتها.
    The Committee also recommends that the State party continue and strengthen its actions to prevent and eliminate corruption in all sectors of society. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز إجراءاتها لمنع الفساد والقضاء عليه في جميع قطاعات المجتمع.
    The Committee also recommends that the State party continue and strengthen its actions to prevent and eliminate corruption in all sectors of society. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز إجراءاتها لمنع الفساد والقضاء عليه في جميع قطاعات المجتمع.
    Encouraged by affirmative action, women in Pakistan were working in all sectors of society and decision-making. UN والنساء في باكستان، وقد شجّعتهن الإجراءات الإيجابية، يعملن في جميع قطاعات المجتمع وصنع القرار.
    13.16 Sports is already being promoted in all sectors of society. UN 13-16 تُشَجَّع الألعاب الرياضية من قبلُ في جميع قطاعات المجتمع.
    The Commission for the Advancement of Women aims to integrate gender equality in all sectors of society. UN وتهدف لجنة النهوض بالمرأة إلى إدماج المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات المجتمع.
    Bearing in mind that capacitybuilding, information exchange, awarenessraising and education in all sectors of society are of paramount importance for achieving the aims of the Basel Convention, UN وإذْ يضع في اعتباره أن بناء القدرات وتبادل المعلومات وإزكاء الوعي والتثقيف في جميع قطاعات المجتمع تكتسب أهمية عظمى بالنسبة لتحقيق مرامي اتفاقية بازل،
    Bearing in mind that capacitybuilding, information exchange, awarenessraising and education in all sectors of society are of paramount importance for achieving the aims of the Basel Convention, UN وإذْ يضع في اعتباره أن بناء القدرات وتبادل المعلومات وإزكاء الوعي والتثقيف في جميع قطاعات المجتمع تكتسب أهمية عظمى بالنسبة لتحقيق مرامي اتفاقية بازل،
    Bearing in mind that capacitybuilding, information exchange, awarenessraising and education in all sectors of society are of paramount importance for achieving the aims of the Basel Convention, UN وإذْ يضع في اعتباره أن بناء القدرات وتبادل المعلومات وإزكاء الوعي والتثقيف في جميع قطاعات المجتمع تكتسب أهمية عظمى بالنسبة لتحقيق مرامي اتفاقية بازل،
    Implementing equality in this sense will bring to bear the existing and emerging diversity among human beings in all sectors of society. UN وسيؤدي تطبيق المساواة بهذا المعنى إلى استثمار التنوع القائم والبازغ بين البشر في جميع قطاعات المجتمع.
    In addition to awareness-raising campaigns, comprehensive gender training for men and women in all sectors of society must be promoted. UN وبالإضافة إلى حملات التوعية، يجب أن يتلقى النساء والرجال في كل قطاعات المجتمع تثقيفا متكاملا عن قضايا المرأة.
    Under the new Act, discrimination is prohibited in principle in all sectors of society and on all grounds mentioned above. UN وفي ظل القانون الجديد، يُحظر التمييز من حيث المبدأ في كافة قطاعات المجتمع ولكل الأسباب المذكورة أعلاه.
    Convention No. 111: In its comments of 2005, the Committee dealt with the newly adopted Law on Gender Equality which has the express objective of governing, promoting and protecting gender equality and guaranteeing equal opportunities in the public and private domains, and in all sectors of society. UN الاتفاقية رقم 111: تناولت اللجنة في التعليقات التي أبدتها لعام 2005، قانون المساواة بين الجنسين المعتمد حديثا بهدف واضح يتمثل في تنظيم مبدأ المساواة بين الجنسين وتعزيزه وحمايته وضمان الفرص المتكافئة في المجالين العام والخاص وفي جميع قطاعات المجتمع.
    (d) The importance of education and the dissemination of information in raising awareness, in all sectors of society, of the serious consequences of traditional or customary practices affecting the health of women and girls and the responsibilities of Governments in this regard; UN )د( أهمية التثقيف ونشر المعلومات لرفع الوعي لدى جميع قطاعات المجتمع بالعواقب الخطيرة للممارسات التقليدية أو العرفية الضارة بصحة المرأة والبنت، وبمسؤوليات الحكومات في هذا المجال؛
    The Committee also recommends budget tracking to monitor spending on children and that all necessary measures be taken in order to prevent and eliminate corruption in all sectors of society. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تقوم الدولة الطرف بتتبع الميزانية لرصد الإنفاق على الأطفال وأن تتخذ كافة التدابير الضرورية لمكافحة الفساد والقضاء عليه في شتى قطاعات المجتمع.
    The Committee further urges the State party to ensure that cases of discrimination against children in all sectors of society are effectively addressed and requests that the next periodic report include specific information as outlined above, as well as on the measures taken to follow up on the 2009 Durban Review Conference. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان النظر في جميع حالات التمييز ضد الأطفال في جميع قطاعات المجتمع على نحو فعال وترجو أن يتضمن التقرير الدوري القادم معلومات محددة حسبما هو مبين أعلاه، فضلا عن التدابير المتخذة لمتابعة مؤتمر استعراض نتائج ديربان المعقود في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد