ويكيبيديا

    "in all the fields" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جميع ميادين
        
    • في جميع الميادين
        
    It will continue to assist Member States in promoting, strengthening and consolidating multilaterally negotiated principles and norms in all the fields of disarmament. UN وستواصل الإدارة مساعدة الدول الأعضاء في تعزيز وتوطيد وتدعيم المبادئ والقواعد التي تتفاوض أطراف متعددة بشأنها في جميع ميادين نزع السلاح.
    It will continue to assist Member States in promoting, strengthening and consolidating multilaterally negotiated principles and norms in all the fields of disarmament. UN وستواصل الإدارة مساعدة الدول الأعضاء في تعزيز وتوطيد وتدعيم المبادئ والقواعد التي تتفاوض أطراف متعددة بشأنها في جميع ميادين نزع السلاح.
    to create conditions for developing various forms of cooperation in all the fields of work of the local communities of Montenegro; UN تهيئة الظروف لتطوير مختلف أشكال التعاون في جميع ميادين عمل المجتمعات المحلية في الجبل الأسود؛
    15. Affirms that the functioning of the Agency remains essential in all the fields of operation; UN 15 - تؤكد أن عمل الوكالة لا يزال ضروريا في جميع ميادين العمليات؛
    We have the structure, experience and knowledge in the United Nations that should be improved through comprehensive reforms, but is already sufficient to enable us to act decisively in all the fields where such an action is dearly needed. UN إن لدينا في الأمم المتحدة هيكلا وخبرة ومعرفة تحتاج إلى تحسين من خلال الإصلاحات الشاملة، لكنها في الوقت نفسه كافية لتمكيننا من التحرك بشكل حاسم في جميع الميادين التي تمس فيها الحاجة إلى هذا التحرك.
    15. Affirms that the functioning of the Agency remains essential in all the fields of operation; UN 15 - تؤكد أن عمل الوكالة لا يزال ضروريا في جميع ميادين العمليات؛
    Within this framework, the programme will continue to assist Member States in promoting, strengthening and consolidating multilaterally negotiated principles and norms in all the fields of disarmament. UN وسيواصل البرنامج في هذا الإطار تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء على تشجيع وتعزيز وتدعيم المبادئ والمعايير التي تم الاتفاق عليها من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف في جميع ميادين نزع السلاح.
    15. Affirms that the functioning of the Agency remains essential in all the fields of operation; UN 15 - تؤكد أن عمل الوكالة لا يزال ضروريا في جميع ميادين نشاطها؛
    13. Affirms that the functioning of the Agency remains essential in all the fields of operation; UN 13 - تؤكد أن عمل الوكالة لا يزال ضروريا في جميع ميادين نشاطها؛
    13. Affirms that the functioning of the Agency remains essential in all the fields of operation; UN 13 - تؤكد أن عمل الوكالة لا يزال ضروريا في جميع ميادين نشاطها؛
    15. Affirms that the functioning of the Agency remains essential in all the fields of operation; UN 15 - تؤكد أن عمل الوكالة لا يزال ضروريا في جميع ميادين نشاطها؛
    The Commission expressed concern over the continuing deterioration in the living conditions of Palestine refugees in all the fields of UNRWA operations, and hoped that additional contributions to UNRWA would ease the situation. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التدهور في الظروف المعيشية للاجئين الفلسطينيين في جميع ميادين العمليات التي تضطلع بها اﻷونروا، وأعربت عن اﻷمل في أن ييسر هذا الوضع تقديم مساهمات إضافية إلى اﻷونروا.
    (a) Seminars for teachers and instructors in all the fields of study; UN )أ( عقد حلقات دراسية للمعلمين المدربين في جميع ميادين الدراسة؛
    " In the biennium 2000-2001, the Department will continue to assist Member States in promoting, strengthening and consolidating multilateral principles and norms in all the fields of disarmament. UN " وفي فترة السنتين 2000-2001، ستواصل الإدارة مساعدة الدول الأعضاء في نشر وتعزيز وتدعيم المبادئ والقواعد المتعددة الأطراف في جميع ميادين نـزع السلاح.
    14. Notes the success of the Agency's microfinance and microenterprise programmes, and calls upon the Agency, in close cooperation with the relevant agencies, to continue to contribute to the development of the economic and social stability of the Palestine refugees in all the fields of operation; UN 14 - تلاحظ النجاح الذي أحرزته برامج الوكالة للتمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر، وتدعو الوكالة إلى أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع الوكالات ذات الصلة، الإسهام في تحقيق الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للاجئين الفلسطينيين في جميع ميادين نشاطها؛
    16. Notes the success of the Agency's microfinance and microenterprise programmes, and calls upon the Agency, in close cooperation with the relevant agencies, to continue to contribute to the development of the economic and social stability of the Palestine refugees in all the fields of operation; UN 16 - تلاحظ النجاح الذي أحرزته برامج الوكالة للتمويل البالغ الصغر والمشاريع الصغيرة، وتهيب بالوكالة أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع الوكالات ذات الصلة، الإسهام في تعزيز الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للاجئين الفلسطينيين في جميع ميادين العمليات؛
    16. Notes the success of the Agency's microfinance and microenterprise programmes, and calls upon the Agency, in close cooperation with the relevant agencies, to continue to contribute to the development of the economic and social stability of the Palestine refugees in all the fields of operation; UN 16 - تلاحظ النجاح الذي أحرزته برامج الوكالة للتمويل البالغ الصغر والمشاريع الصغيرة، وتدعو الوكالة، بالتعاون الوثيق مع الوكالات ذات الصلة، إلى مواصلة الإسهام في تعزيز الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للاجئين الفلسطينيين في جميع ميادين نشاطها؛
    16. Notes the success of the Agency's microfinance and microenterprise programmes, and calls upon the Agency, in close cooperation with the relevant agencies, to continue to contribute to the development of the economic and social stability of the Palestine refugees in all the fields of operation; UN 16 - تلاحظ النجاح الذي أحرزته برامج الوكالة للتمويل البالغ الصغر والمشاريع الصغيرة، وتهيب بالوكالة، بالتعاون الوثيق مع الوكالات ذات الصلة، مواصلة الإسهام في تعزيز الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للاجئين الفلسطينيين في جميع ميادين نشاطها؛
    2. The Secretary-General of UNCTAD, in his opening statement, said that trade had always been the raison d'être of UNCTAD and that, despite considerable changes in the world economy and the creation of WTO, UNCTAD still had a central role to play in all the fields that complemented WTO's work. UN البيانات الاستهلالية ٢- قال اﻷمين العام لﻷونكتاد، في بيانه الافتتاحي، إن التجارة قد ظلت دائماً مبرر وجود اﻷونكتاد، وإنه، على الرغم من حدوث تغيرات ذات شأن في الاقتصاد العالمي ومن إنشاء منظمة التجارة العالمية، فما زال لﻷونكتاد دور مركزي ينهض به في جميع الميادين المكَمﱢلة لعمل المنظمة المذكورة.
    17. Ms. Koursoumba (Cyprus) said that the 2002 law mandating equal treatment in employment and vocational training, whose provisions had been discussed in the report (CEDAW/C/CYP/3-5, para. 153), allowed for affirmative action on behalf of women in all the fields covered by the law and also under collective bargaining or similar agreements and in programmes to foster gender equality in the public or private sector. UN 17 - السيدة كورسومبا (قبرص): قالت إن قانون عام 2002 الذي ينص على المعاملة المتساوية في مجال العمل والتدريب المهني، وكان قد نوقشت أحكامه في التقرير (CEDAW/C/CYP/3-5، الفقرة 153)، يسمح بتطبيق التمييز الإيجابي لصالح المرأة في جميع الميادين التي يشملها القانون، وكذلك في إطار المساومة الجماعية أو في اتفاقات مماثلة، وفي البرامج التي تشجع على المساواة بين الجنسين في القطاعين العام والخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد