ويكيبيديا

    "in all walks of life" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جميع مناحي الحياة
        
    • في جميع مجالات الحياة
        
    • في جميع نواحي الحياة
        
    • في جميع ميادين الحياة
        
    • في جميع مشارب الحياة
        
    • من جميع مناحي الحياة
        
    • في كل مناحي الحياة
        
    • في جميع مسارات الحياة
        
    • في شتى مناحي الحياة
        
    Its mission is to increase the level of female participation in government and to ensure gender parity in all walks of life. UN ومهمة هذه المجموعة زيادة مستوى مشاركة الأنثى في الحكومة وكفالة المساواة بين الجنسين في جميع مناحي الحياة.
    creating an environment supportive to health in all walks of life. UN ■ خلق بيئة داعمة للصحة في جميع مناحي الحياة.
    :: Gender discrimination has been forbidden in all walks of life since 2000. UN :: يحظر التمييز بين الجنسين في جميع مناحي الحياة منذ عام 2000.
    Notwithstanding, Maldives fully understood the importance of tolerance and understanding in all walks of life, including in religion. UN وعلى الرغم من ذلك، تدرك ملديف تماماً أهمية التسامح والتفاهم في جميع مجالات الحياة ومنها الدين.
    Women and men should enjoy equal representation in all walks of life. UN وينبغي للنساء والرجال أن يتمتعوا بتمثيل متساو في جميع نواحي الحياة.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination had expressed concerns that minority groups in Canada continued to face discrimination in all walks of life. UN وذكَّر بأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري قد أعربت عن انشغالات لأن مجموعات الأقليات في كندا ما زالت تعاني من التمييز في جميع ميادين الحياة.
    Through this organization women's participation in the armed struggle for independence was enhanced and a solid foundation of equal opportunity and participation of women in all walks of life was laid. UN ومن خلال هذه المنظمة تعززت مشاركة المرأة في الكفاح المسلَّح من أجل الاستقلال وتم إرساء أساس متين لتكافؤ الفرص ومشاركة المرأة في جميع مشارب الحياة.
    The Islamic Republic of Iran has made the utmost effort to provide for the economic, social and cultural rights of people in all walks of life in Iran and has designed and implemented four development plans based on national objectives and international commitments and is now in the middle of implementing the fifth. UN بذلت جمهورية إيران الإسلامية جهودا حثيثة لتوفير الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجميع الناس من جميع مناحي الحياة وقامت بتصميم وتنفيذ أربع خطط إنمائية تستند إلى الأهداف الوطنية والالتزامات الدولية، وهي الآن في خضم تنفيذ الخطة الخامسة.
    Women from religious minorities are often particularly poorly represented in public, economic and political life, and efforts should be made to encourage and facilitate their participation and integration in all walks of life. UN وكثيرا ما تمثل النساء من الأقليات الدينية تمثيلا ضعيفا على وجه الخصوص في الحياة العامة، والحياة الاقتصادية والحياة السياسية وينبغي بذل جهود لتشجيع وتيسير مشاركتهن ودمجهن في جميع مناحي الحياة.
    The Government is making special efforts to bring women into the national mainstream by providing equal opportunities in all walks of life. UN وتبذل الحكومة جهودا خاصة ﻹدماج المرأة في التيار الرئيسي الوطني للمجتمع بإتاحة الفرص المتكافئة في جميع مناحي الحياة.
    Hitherto, women were discriminated on the basis of sex in Eritrea, portrayed in the myth and proverbs that belittle the role of women and discriminate her from participating in all walks of life. UN وحتى الآن، كانت المرأة تتعرض للتمييز على أساس الجنس في إريتريا، وتوصف في خرافات وأمثال تقلل من شأن دور المرأة وتعزلها من الاشتراك في جميع مناحي الحياة.
    The media has an important role to make the active participation of women in all walks of life known to the public and to portray them as a role model. UN تقوم وسائط الإعلام بدور مهم من أجل مشاركة المرأة بصورة نشطة في جميع مناحي الحياة المعروفة للجمهور، وإبرازها في دور نموذجي.
    The establishment of gender equality in all walks of life is paramount to the ending of all forms of discrimination and violence against women and girls. UN وتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع مناحي الحياة أمر بالغ الأهمية في وضع حد لجميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات.
    She said that the aim of the draft resolution was to encourage the Ad Hoc Committee to make significant progress towards giving disabled people equal opportunities to participate in all walks of life. UN وقالت إن الغرض من مشروع القرار هو تشجيع اللجنة المخصصة على تحقيق تقدم هام صوب إتاحة فرص متساوية أمام الأشخاص المعوقين للاشتراك في جميع مناحي الحياة.
    It is our view that national Governments bear the primary responsibility for social and economic development, and for ensuring equality for women in all walks of life. UN ونحن نرى أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الأساسية عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وعن ضمان المساواة للمرأة في جميع مجالات الحياة.
    To ensure that the components of the updated national strategy and action plan on population include women and development, thereby guaranteeing equality and fairness in all walks of life in the light of the provisions of the Islamic Shariah; UN - تضمين الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل السكاني المحدثة مكوِّن المرأة والتنمية الذي يضمن تحقيق المساواة والإنصاف في جميع مجالات الحياة في ضوء أحكام الشريعة الإسلامية؛
    Thanks to a number of steps taken by the Government, women's representation had also improved in all walks of life as well as in decision-making. UN وبفضل عدد من الخطوات التي اتخذتها الحكومة، تحسن أيضا تمثيل المرأة في جميع نواحي الحياة فضلا عن صنع القرار.
    The full and equal participation of women in all walks of life, decision-making, peacebuilding and public policies is essential. UN والمشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة في جميع نواحي الحياة وصنع القرار وبناء السلام والسياسات العامة أمر أساسي.
    Men cannot achieve the greatness that could be theirs if they continue to deny women their full part in all walks of life. UN وليس في مقدور الرجال أن يحققوا الإنجازات العظيمة التي يمكنهم بلوغها إن هم أمعنوا في حرمان النساء من القيام بدورهن الكامل في جميع ميادين الحياة.
    The Eritrean women believe that gender equality is not something that is granted and or donated but it is something that should be achieved through their conscious participation in all walks of life. UN وتعتقد المرأة الأريترية أن المساواة بين الجنسين ليس منحة ولكنه ينبغي أن يتحقق من خلال مشاركتها الواعية في جميع مشارب الحياة.
    The best is the guy with the most... in all walks of life. Open Subtitles أعني ، الأفضل هو الذي لديه أكثر هذه هي خلاصة الأمر الأفضل هو الرجل الذي لديه أكثر في كل مناحي الحياة
    The major policy objectives were the elimination of all forms of discrimination against women, the transformation of social attitudes relating to gender roles and the promotion of equal participation by women in all walks of life. UN وتوخت اﻷهداف الرئيسية للسياسة العامة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتغيير المواقف الاجتماعية فيما يتعلق بأدوار الجنسين، وتشجيع مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في جميع مسارات الحياة.
    The NIHRC is deeply concerned at the persistent inequalities facing the Irish Traveller community in all walks of life. UN 11- ويساور لجنة حقوق الإنسان لآيرلندا الشمالية (NIHRC) قلق عميق إزاء استمرار أوجه عدم المساواة في شتى مناحي الحياة التي تواجه جماعة الآيرلنديين المتجولين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد