ويكيبيديا

    "in an ad hoc committee" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في لجنة مخصصة
        
    • في إطار لجنة مخصصة
        
    I expect that I will soon have a more suitable opportunity in an ad hoc committee to elaborate on each of these points. UN وأتوقع أن تتاح لي قريبا فرصة أنسب في لجنة مخصصة لأن أتناول بالتفصيل كلا من هذه النقاط.
    This should, however, not stand in the way of the commencement of substantive work in an ad hoc committee. UN بيد أنه ينبغي ألا يعوق ذلك بدء القيام بأعمال موضوعية في لجنة مخصصة.
    We therefore look forward to resuming negotiations in the Conference on Disarmament on this issue in an ad hoc committee early in 1997. UN ولذلك نتطلع إلى استئناف المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة في لجنة مخصصة في أوائل عام ١٩٩٧.
    The Conference on Disarmament has at least two additional reasons and incentives to continue to tackle this issue in an ad hoc committee. UN فإن لدى مؤتمر نزع السلاح سببين ودافعين آخرين على اﻷقل لكي يستمر في معالجة هذه المسألة في لجنة مخصصة.
    Alternatively, States could conduct the negotiations in an ad hoc committee of the General Assembly or at a United Nations conference. UN وكبديل لذلك، يمكن للدول أن تجري المفاوضات في إطار لجنة مخصصة تابعة للجمعية العامة أو في مؤتمر للأمم المتحدة.
    Until 1992, the negotiations took place in an ad hoc committee set up for that purpose. UN وحتى عام ١٩٩٢، كانت المفاوضات تجري في لجنة مخصصة أنشئت لذلك الغرض.
    The General Assembly has each year adopted resolutions on the subject, and the Conference on Disarmament has considered the subject in an ad hoc committee. UN والجمعية العامة تتخذ كل سنة قرارات بشأن الموضوع كما أن مؤتمر نزع السلاح يبحثه في لجنة مخصصة.
    In order to protect the negotiating position of my delegation, it would have been ideal to engage in FMCT negotiations in an ad hoc committee and not have negotiations presided over by a Coordinator. UN وبغية حماية الموقف التفاوضي لوفدي، تتمثل الطريقة المثالية في الانخراط في مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في لجنة مخصصة بدلاً من إجراء المفاوضات تحت إشراف منسق.
    Substantive work in an ad hoc committee on nuclear disarmament of the Conference on Disarmament would not, and should not, undermine or threaten the nuclear disarmament negotiations between Russia and the United States. UN وليس من شأن القيام بعمل موضوعي في لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي داخل مؤتمر نزع السلاح، أن يضعف أو يهدد مفاوضات نزع السلاح النووي بين روسيا والولايات المتحدة، وينبغي ألا يكون كذلك.
    Any actual negotiation on nuclear disarmament in an ad hoc committee established for that purpose in the CD would of course have to be subject to the consent of all parties, which means both exercises would have to be compatible were they to run in parallel for some time. UN فأي تفاوض بشأن نزع السلاح النووي في لجنة مخصصة تنشأ في مؤتمر نزع السلاح لهذا الغرض سيخضع بالطبع لموافقة جميع اﻷطراف، وهو ما يعني أن العملين سيكونان متوافقين إذا سارا بالتوازي لبعض الوقت.
    Work on TIA should be resumed as soon as possible in an ad hoc committee with a broad mandate, allowing all delegations to voice their ideas and concerns on the issues. UN وينبغي استئناف العمل بشأن الشفافية في مجال التسلح بأسرع ما يمكن في لجنة مخصصة ذات ولاية واسعة، تسمح لجميع الوفود باﻹعلان عن أفكارها وشواغلها بشأن مختلف المسائل.
    Now we recognize that these are all highly complex issues to which we, Canada, obviously did not and do not seek comprehensive or specific answers, even before negotiations begin in an ad hoc committee. UN إننا نقر بأن جميع هذه المسائل مسائل معقدة للغاية لم نحاول ولا نحاول، نحن في كندا، ايجاد أجوبة شاملة أو محددة عليها حتى قبل بدء المفاوضات في لجنة مخصصة.
    Finally, the third step, which is also a matter of urgency, is to adopt here in the Conference on Disarmament measures that have been drawn up collectively in an ad hoc committee entrusted with nuclear disarmament. UN وأخيرا تتمثل الخطوة الثالثة، وهي مسألة ملحة أيضا، في القيام هنا في مؤتمر نزع السلاح باعتماد التدابير التي وضعت جماعيا في لجنة مخصصة مكلفة بنزع السلاح النووي.
    We also hope that key States in this body will, as the result of the significant developments on the FMCT, also re-evaluate their reluctance to having nuclear disarmament deliberated upon in an ad hoc committee set up for this purpose. UN كما نأمل في أن تقوم دول أساسية في هذه الهيئة، نتيجة لما حدث من تطورات هامة بشأن معاهدة وقف اﻹنتاج، بإعادة تقييم عدم رغبتها في أن يتم التداول بشأن نزع السلاح النووي في لجنة مخصصة تُنشأ لهذا الغرض.
    Substantive work in an ad hoc committee on nuclear disarmament of the Conference on Disarmament would not, and will not, undermine or threaten the nuclear disarmament negotiations between Russia and the United States. UN والاضطلاع بأعمال موضوعية في لجنة مخصصة تُعنى بنزع السلاح النووي ليس من شأنه - ولن يكون - أن يقوض أو يهدد المفاوضات حول نزع السلاح النووي بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    For Italy this strategy lays down the objective of universal participation in the Ottawa Convention, meanwhile providing for complementary measures, consistent with the high international standard set by the Convention, which could be negotiated in an ad hoc committee set up for this purpose by the Conference. UN وبالنسبة لإيطاليا ترسي هذه الاستراتيجية الأساس لهدف المشاركة العالمية في اتفاقية أوتاوا بينما تنص على تدابير تكميلية تتوافق مع المعيار الدولي الرفيع المستوى الذي تحدده الاتفاقية والذي يمكن التفاوض عليه في لجنة مخصصة يشكلها المؤتمر لهذا الغرض.
    Last year, when we found ourselves, during a few weeks, in the privileged position of meeting in an ad hoc committee with a complicated name but entrusted with the task of preparing a treaty on fissile material, Austria made two statements in which we addressed some of the questions related to an FMCT negotiation such as scope and verification. UN وعندما حالفنا الحظ خلال بضعة أسابيع في العام الماضي لنجتمع في لجنة مخصصة ذات إسم معقد أوكلت إليها مهمة إعداد معاهدة بشأن المواد الانشطارية، أدلت النمسا ببيانين تناولنا فيهما بعض المسائل المتصلة بالتفاوض على معاهدة لمراقبة المواد الانشطارية، مثل مسألتي النطاق والتحقق.
    of simple information—gathering would therefore not in the least — I repeat — modify the freedom of all delegations to accept or oppose the subsequent initiation of a negotiating process in an ad hoc committee. UN إن هذه المرحلة المقتصرة على جمع المعلومات لن - وأكرر - لن تمس إطلاقا حرية جميع الوفود في قبول أو معارضة الشروع في عملية تفاوضية بعد ذلك في لجنة مخصصة.
    On this important issue, the CD can make a meaningful contribution by undertaking negotiations on an appropriate agreement in an ad hoc committee on negative security assurances. UN ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يساهم مساهمة فعالة في هذه المسألة المهمة بالتفاوض في اتفاق مناسب في إطار لجنة مخصصة معنية بالضمانات الأمنية السلبية.
    Obtaining clarity regarding key terms would represent a significant contribution to discussions that would eventually be undertaken in an ad hoc committee on PAROS. UN إن من شأن توضيح المصطلحات الرئيسية أن يسهم إسهاماً كبيراً في المناقشة التي يحتمل أن تتم في إطار لجنة مخصصة معنية بحظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    We had specific comments on that occasion, particularly concerning the conditionality in the entry into force clause, and we hope that we will be able to elaborate further upon them in an ad hoc committee setting. UN وكانت لدينا تعليقات محددة في هذه المناسبة، خاصة فيما يتعلق بالشروط المدرجة في الحكم الخاص ببدء النفاذ، وليتنا نستطيع تناولها بمزيد من التفصيل في إطار لجنة مخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد