ويكيبيديا

    "in an environmentally sustainable manner" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بطريقة مستدامة بيئيا
        
    • بطريقة مستدامة بيئياً
        
    • بطريقة مستدامة من الناحية البيئية
        
    • على نحو مستدام بيئيا
        
    Lastly, green growth involved enhancing productive capacity and investment in green infrastructure, which improved the living conditions for people in an environmentally sustainable manner. UN وأخيرا، فإن النمو الأخضر يتضمن تعزيز القدرات الإنتاجية والاستثمار في الهياكل الأساسية المراعية للبيئة. مما يحسّن الأحوال المعيشية للناس بطريقة مستدامة بيئيا.
    Technology transfer, technology integration and the development and promotion of endogenous technologies are important for developing countries to engender economic growth in an environmentally sustainable manner. UN ويكتسي نقل التكنولوجيا، وتكامل التكنولوجيا، وتطوير وتعزيز التكنولوجيا المحلية أهمية بالنسبة للبلدان النامية لتحقيق النمو الاقتصادي بطريقة مستدامة بيئيا.
    Green growth, adapted to country-specific circumstances in the context of sustainable development, was recognized as one of the approaches to supporting rapid economic growth and the achievement of the Millennium Development Goals in an environmentally sustainable manner. UN وقد أُقر بالنمو الأخضر المعدل لملاءمة الظروف الخاصة للبلدان في سياق التنمية المستدامة، باعتباره أحد النهوج الداعمة للنمو الاقتصادي السريع وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بطريقة مستدامة بيئيا.
    Using innovation and technology alongside local knowledge, it would be possible to increase both productivity and production in an environmentally sustainable manner. UN وباستخدام الابتكار والتكنولوجيا إلى جانب المعرفة المحلية، ستتسنى زيادة الإنتاجية والإنتاج على حد سواء بطريقة مستدامة بيئياً.
    The project will also introduce regulatory reforms and strengthen national capacity to identify, assess, manage, and treat other such wastes in an environmentally sustainable manner. UN وسيدخل المشروع أيضاً إصلاحات تنظيمية ويعزز القدرة الوطنية على تعيين وتقييم وإدارة ومعالجة النفايات الأخرى من هذا القبيل بطريقة مستدامة بيئياً.
    In that regard, he urged the Commission to examine how science and technology could contribute to the well-being of mankind in an environmentally sustainable manner. UN وفي هذا الخصوص ، حث اللجنة على دراسة الكيفية التي يمكن بها للعلم والتكنولوجيا أن يساهما في رفاه البشرية بطريقة مستدامة من الناحية البيئية.
    As a result, structural adjustment impedes the country's ability to grow in an environmentally sustainable manner, meet the needs of its people, and service its debts. UN ونتيجة لذلك، فإن التكيف الهيكلي يعيق قدرة البلد على النمو بطريقة مستدامة من الناحية البيئية وعلى تلبية احتياجات سكانه وخدمة ديونه.
    There is strong evidence that the requirement for ever-increasing agricultural output as well as for employment and income of the growing population dependent on agriculture, particularly in developing countries, cannot be accommodated in an environmentally sustainable manner with present agricultural practices and trends. UN وهناك أدلة قوية على أن متطلبات الانتاج الزراعي المتزايد على الدوام فضلا عن متطلبات العمالة والدخل للسكان المتزايد عددهم والمعتمدين على الزراعة، وخاصة في البلدان النامية، لا يمكن تلبيتها على نحو مستدام بيئيا في ظل الممارسات والاتجاهات الزراعية الراهنة.
    The objective of integrated soil fertility management is to integrate the use of all natural and man-made sources of plant nutrients in order to achieve greater crop productivity in an environmentally sustainable manner. UN والهدف من هذه الإدارة هو دمج استخدام جميع المصادر الطبيعية والاصطناعية للمغذيات النباتية من أجل تحقيق قدر أكبر من إنتاجية المحاصيل بطريقة مستدامة بيئيا.
    In June 2010, the Global Agriculture and Food Security Programme invested $50 million to transform hillside agriculture by reducing erosion and bolstering productivity in an environmentally sustainable manner. UN وفي حزيران/يونيه 2010، استثمر البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي 50 مليون دولار أمريكي من أجل تحويل الزراعة على التلال بواسطة الحد من تآكل التربة وتعزيز الإنتاجية بطريقة مستدامة بيئيا.
    As developing countries develop their economies, it is important to ensure that this occurs in an environmentally sustainable manner, in line with Millennium Development Goal 7. UN جيم-13- من المهم أن تكفل البلدان النامية وهي تنمّي اقتصاداتها أن تجري هذه التنمية بطريقة مستدامة بيئيا تماشيا مع الهدف 7 من الأهداف الانمائية للألفية.
    (e) Exercise responsibility with respect to the country's future by ensuring that exploitation is undertaken in an environmentally sustainable manner and by establishing a mechanism that will provide some of the benefits derived from the depletion of the country's natural resources to succeeding generations. UN (هـ) ممارسة المسؤولية فيما يتعلق بمستقبل البلد من خلال كفالة القيام بالاستغلال بطريقة مستدامة بيئيا وإنشاء آلية توفر بعض الفوائد المتأتية من استنفاد الموارد الطبيعية للبلد للأجيال المقبلة.
    As developing countries develop their economies, it is important to ensure that this occurs in an environmentally sustainable manner, in line with Millennium Development Goal 7 and the agreements at WSSD of 2002. UN جيم-14- من المهم أن تكفل البلدان النامية وهي تنمّي اقتصاداتها أن تجري هذه التنمية بطريقة مستدامة بيئيا تماشيا مع الهدف 7 من الأهداف الانمائية للألفية والاتفاقات المبرمة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود عام 2002.
    Sea floor mining offers a new supply which will be critical in meeting this demand and NORI is committed to assisting the Authority to achieve its mandate of ensuring the development of the resources of the Area (article 150 (a)) in an environmentally sustainable manner. UN وسيرفع التعدين في قاع البحار من جانب العرض وسيكون حاسما في تلبية هذا الطلب، وتلتزم مؤسسة ناورو لموارد المحيطات بمساعدة السلطة في إنجاز ولايتها المتمثلة في " كفالة تنمية موارد المنطقة " (المادة 150 (أ)) بطريقة مستدامة بيئيا.
    Further, there is evidence that the requirement for ever-increasing agricultural output cannot be accommodated in an environmentally sustainable manner with present agricultural practices. The traditional " co-evolutionary process " , in which societies, farming and ecosystems used to have sufficient time and space to adjust mutually through complex feedback mechanisms, is no longer adequate in all cases. UN وباﻹضافة الى ذلك، ثمة ما يدل على أنه لا يمكن الوفاء بالشرط المتمثل في زيادة الناتج الزراعي بطريقة مستدامة بيئيا في ضوء الممارسات الزراعية الحالية، إذ لم تعد " عملية التطور المتوازي " التقليدية تفي بالغرض في جميع الحالات، ﻷنه كان يتاح فيها للمجتمعات والزراعة والنظم الايكولوجية ما يكفي من الوقت والحيز للتكيف تبادليا عن طريق آليات تغذية ارتجاعية معقدة.
    Many lessons in that regard could be learned from the experiences of indigenous people and local communities, in other words, from people who lived in the desert and used natural resources in an environmentally sustainable manner. UN ويمكن تعلُم دروس كثيرة في هذا الصدد من تجارب السكان المحليين والمجتمعات المحلية، أو بعبارة أخرى، من السكان الذين يعيشون في الصحراء ويستخدمون الموارد الطبيعية بطريقة مستدامة بيئياً.
    (a) Guidelines for initiating, designing, constructing, maintaining, operating, refurbishing and demolishing buildings in an environmentally sustainable manner through applying environmentally sound technologies. UN (أ) مبادئ توجيهية بشأن الشروع في إقامة المباني وتصميمها وتشييدها وصيانتها وتشغيلها وترميمها وإزالتها بطريقة مستدامة بيئياً من خلال تطبيق تكنولوجيات سليمة بيئياً.
    Combine the overall need for emission reduction with the need for economic growth in an environmentally sustainable manner (Canada, MISC.1/Add.2; Norway, Singapore, MISC.5); be cost-effective (Iceland, MISC.5/Add.2); UN (ﻫ) أن يجمع بين الحاجة الشاملة إلى تخفيض الانبعاثات والحاجة إلى النمو الاقتصادي بطريقة مستدامة بيئياً (كندا، Misc.1/Add.2؛ النرويج، سنغافورة، Misc.5)؛ وأن يحقق فاعلية التكاليف (آيسلندا، Misc.5/Add.2)؛
    These principles aim to help Governments, the tourism industry and all stakeholders to assume proactive roles and implement a mix of management strategies to shape and guide the industry in an environmentally sustainable manner. UN وتهدف هذه المبادئ إلى مساعدة الحكومات، وصناعة السياحة، وجميع أصحاب المصلحة على الاضطلاع بأدوار استباقية وتنفيذ توليفة من استراتيجيات الإدارة لتشكيل وتوجيه الصناعة بطريقة مستدامة من الناحية البيئية.
    In the Imbakucha Basin at Lake San Pablo in Ecuador, an area seriously afflicted by poverty and environmental degradation, UNV volunteers worked with local organizations and the indigenous population to support their efforts to generate income in an environmentally sustainable manner. UN 37 - وفي حوض إمباكوشا عند بحيرة سان بابلو في إكوادور، وهي منطقة تضررت بشكل خطير من الفقر وتدهور البيئة، عمل متطوعو الأمم المتحدة مع المنظمات المحلية والسكان الأصليين لدعم جهودهم في أنشطة تدر دخلا بطريقة مستدامة من الناحية البيئية.
    For developing countries, industry and trade policies that support economic diversification and higher value-added production in an environmentally sustainable manner are also essential. UN ومن الأساسي أيضا للبلدان النامية وضع سياسات صناعية وتجارية تدعم تنويع الاقتصاد ورفع مستوى القيمة المضافة على نحو مستدام بيئيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد