ويكيبيديا

    "in an informal plenary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جلسة عامة غير رسمية
        
    • في إطار جلسة عامة غير رسمية
        
    In accordance with established practice, I invite you to take a decision on these requests without first having considered them in an informal plenary. UN ووفقاً للممارسة المتبعة، أدعوكم إلى اتخاذ قرار بشأن هذين الطلبين دون النظر فيهما سلفاً في جلسة عامة غير رسمية.
    In accordance with established practice, I invite you to take a decision on these requests without having first considered them in an informal plenary. UN ووفقاً للممارسة المتبعة، أدعوكم إلى اتخاذ قرار بشأن هذين الطلبين دون سابق النظر فيهما في جلسة عامة غير رسمية.
    Unless there are delegations that wish to make formal statements on that issue, the Conference shall reconvene in an informal plenary meeting. UN وإذا لم تبدِ وفود رغبتها في إلقاء بيانات رسمية بشأن هذه القضية، فإن المؤتمر سيعود إلى الانعقاد في جلسة عامة غير رسمية.
    24. In addition, the ADP met in an informal plenary on 12 June to take stock of the progress made by the ADP on workstream 1 and on workstream 2 throughout the second part of the second session. UN 24- وإضافة إلى ذلك، اجتمع فريق منهاج ديربان في جلسة عامة غير رسمية عقدت في 12 حزيران/يونيه لتقييم ما أحرزه من تقدم بخصوص مساري العمل 1 و2 على امتداد الجزء الثاني من الدورة الثانية.
    Subsequently, the AWG-LCA will be invited to continue the first reading of the text in an informal plenary setting in the mornings and to devote the afternoons to detailed work on specific elements of the Bali Action Plan. UN وبعد ذلك، سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى مواصل القراءة الأولى للنص في إطار جلسة عامة غير رسمية في الفترات الصباحية وإلى تكريس فترات بعد الظهر للعمل التفصيلي بشأن العناصر المحددة لخطة عمل بالي.
    12. On 12 January, the Working Group reconvened in an informal plenary session, reading the revised version of the draft text. UN 12- وفي 12 كانون الثاني/يناير، اجتمع الفريق العامل مرة أخرى في جلسة عامة غير رسمية لقراءة النص المنقح لمشروع النص.
    I should now like to take up for a decision the requests from Costa Rica, Greece and Qatar to participate as observers in the work of the Conference during this session without first having considered them in an informal plenary meeting. UN وأود الآن أن أطرح الطلبات المقدمة من كوستاريكا وقطر واليونان من أجل الاشتراك كمراقبين في عمل مؤتمرنا أثناء هذه الدورة من أجل اتخاذ قرار بشأنها، وذلك بدون النظر في هذه الطلبات أولاً في جلسة عامة غير رسمية.
    I should therefore now like to take up for a decision the requests of Kuwait and Moldova to participate as observers in the work of the Conference during this session without having first considered them in an informal plenary. UN إذن أرجو الآن البت في طلب كل من الكويت ومولدوفا المشاركة بصفة مراقب في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة، وذلك قبل النظر في طلبيهما في جلسة عامة غير رسمية.
    As I announced at the start of the meeting, I propose, if you agree, that the Conference should take a decision on a request made by Jamaica to participate as an observer in our 1999 session, without considering it first in an informal plenary session. UN وكما أعلنت في بداية هذا الاجتماع، اقترح، إذا ما وافقتم، أن يتخذ المؤتمر قراراً بشأن الطلب المقدم من جامايكا للمشاركة كمراقب في دورتنا لعام 1999، وذلك دون بحث ذلك في جلسة عامة غير رسمية.
    I should now like to invite you to take a decision on the requests of Madagascar and Slovenia to participate as observers in the work of the Conference during this session without first having considered them in an informal plenary. UN أود أن أدعوكم الآن إلى البت في الطلبين اللذين قدمتهما سلوفينيا ومدغشقر، للمشاركة، بصفة مراقب، في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة، دون النظر فيهما أولاً في جلسة عامة غير رسمية.
    I have two more speakers on my list, and since we have to resume our session in the afternoon in an informal plenary meeting to consider the draft annual report, we should try to finish our meeting, if possible, within the next five minutes. UN إن لدى متحدثين آخرين على قائمتي، وبما أننا سنستأنف دورتنا بعد الظهر في جلسة عامة غير رسمية للنظر في مشروع التقرير السنوي، فلا بد أن نحاول إنهاء جلستنا، إن أمكن، في غضون الدقائق الخمس القادمة.
    We would propose to proceed with the first reading immediately after the closure of the formal plenary next Tuesday in an informal plenary open to members and observers. UN ونقترح الانتقال إلى قراءته الأولى مباشرةً بعد اختتام الجلسة العامة الرسمية ليوم الثلاثاء المقبل في جلسة عامة غير رسمية مفتوحة للأعضاء والمراقبين.
    First, I would like to invite the Conference to take a decision on the request from Panama, a non-member State of the Conference, to participate in our work, without first having considered it in an informal plenary. UN أود أولاً أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن الطلب المقدم من بنما، وهي من الدول غير الأعضاء في المؤتمر، للاشتراك في أعمالنا دون أن يكون قد نُظِر فيه أولاً في جلسة عامة غير رسمية.
    As I mentioned to you earlier, we will convene in an informal plenary meeting - I suggest in 10 minutes' time - to start the consideration of the draft annual report. UN وكما سبق لي أن ذكرت، فسنجتمع في جلسة عامة غير رسمية - أقترح أن نعقدها خلال 10 دقائق - لبدء النظر في مشروع التقرير السنوي.
    The next plenary meting of the Conference will be held on Thursday, 2 September at 10 a.m., and I would remind you that, as I said earlier, we will convene in an informal plenary meeting in 10 minutes' time to start the consideration of the draft annual report. UN وسيعقد المؤتمر جلسته العامة المقبلة يوم الخمس 2 أيلول/سبتمبر الساعة 00/10 صباحاً وأذكركم بما قلته سابقاً من أننا سنجتمع في جلسة عامة غير رسمية بعد عشر دقائق للنظر في مشروع التقرير السنوي.
    Once we have heard the speakers inscribed for today, I intend to invite the Conference to consider, in an informal plenary meeting, the draft agenda for the 1998 session as well as the requests received from States not members of the Conference to participate in our work during this session. UN وأعتزم بعد الاستماع إلى متحدثي اليوم أن أدعو المؤتمر إلى النظر في جلسة عامة غير رسمية في مشروع جدول اﻷعمال لدورة ٨٩٩١ وكذلك في الطلبات الواردة من دول ليست أعضاء في المؤتمر للمشاركة في أعمالنا أثناء هذه الدورة.
    I would like then to invite you to take a decision on the requests of four States - Ghana, Madagascar, Panama and the Republic of Moldova - to participate as observers in the work of the Conference during this session, without first having considered them in an informal plenary. UN أود أن أدعوكم إلى البت في طلبات قدمتها أربع دول، هي بنما وجمهورية مولدوفا وغانا ومدغشقر، للاشتراك كمراقبة في عمل المؤتمر خلال هذه الدورة، دون أن تكونوا قد نظرتم في هذه الطلبات أولاً في جلسة عامة غير رسمية.
    As that seems not to be the case, I invite the Conference to consider, in an informal plenary meeting, the draft agenda for the 2002 session as contained in document CD/WP.523, as well as the requests from States not members of the Conference on Disarmament to participate in our work during this session, as contained in document CD/WP.522. UN لا يوجد. في هذه الحالة أعتزم الآن أن أدعو المؤتمر إلى النظر في جلسة عامة غير رسمية في مشروع جدول الأعمال لدورة عام 2002 كما يرد في الوثيقة CD/WP.523 وكذلك في الطلبات التي وردت من دول غير أعضاء في المؤتمر من أجل المشاركة في عملنا خلال هذه الدورة، كما ترد في الوثيقة CD/WP.522.
    In this regard, we welcome the overall agreement to commence intergovernmental negotiations in an informal plenary meeting of the General Assembly during the sixty-third session and this current session, with the aim of realizing many of the ideas that have been the subject of numerous discussions over the years. UN ونرحب في هذا الصدد بالاتفاق العام على الشروع في مفاوضات حكومية دولية في جلسة عامة غير رسمية للجمعية العامة خلال الدورتين السابقة والحالية للجمعية، بهدف تحقيق الأفكار التي ظلت موضوعا لمناقشات عديدة على مدار السنين.
    Does any delegation wish to take the floor at this stage? If there are no more speakers, I should like to invite the Conference to take a decision on the request for participation in our work from States not members of the Conference, without having considered them in an informal plenary. UN هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة الآن؟ إن لم يكن هناك متكلمون آخرون، فأود أن أدعو المؤتمر إلى البت في الطلبات المقدمة من دول غير أعضاء في المؤتمر بالمشاركة في أعمالنا، دون النظر فيها في جلسة عامة غير رسمية.
    If there are no speakers, I should like to invite the Conference to take a decision on the request for participation in our work from Iceland, a State not a member of the Conference, without first having considered it in an informal plenary. UN وإن لم يكن هنالك متكلمون، أود أن أدعو المؤتمر ليتخذ قراراً بشأن الطلب الذي قدمته آيسلندا، وهي دولة ليست عضواً في المؤتمر، من أجل المشاركة في أعمالنا، دون أن يسبق للمؤتمر النظر في هذا الطلب في إطار جلسة عامة غير رسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد