The members of the committee for the International Year also participated in an initiative of the global foundation for democracy and development. | UN | وأيضا شارك أعضاء لجنة السنة الدولية في مبادرة للمؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية. |
Those countries and the United Nations had invested in an initiative that had yielded tangible results. | UN | وقد استثمرت هذه البلدان والأمم المتحدة في مبادرة أفضت إلى نتائج ملموسة. |
UN-Habitat is also supporting UNEP in an initiative to improve the environmental dimension of Cities Alliance projects which began in late 2005. | UN | كما يعمل موئل الأمم المتحدة على دعم اليونيب في مبادرة لتحسين البعد البيئي في مشاريع تحالف المدن بدأت في آخر عام 2005. |
The secretariat is a partner in an initiative aiming to generate a global assessment of the economics of land degradation. | UN | والأمانة شريك في مبادرة تهدف إلى إجراء تقييم عالمي لاقتصاديات تدهور الأراضي. |
in an initiative to assist Member States in countering kidnapping offences, a manual on good practice was developed following two expert meetings. | UN | وفي مبادرة لمساعدة الدول الأعضاء على مكافحة جرائم الاختطاف، تم في إثر اجتماعين للخبراء وضع دليل بشأن الممارسة الجيدة. |
The Project for the Integrated Management of Andean Ecosystems brings together provincial and local authorities, the indigenous community and the local university in an initiative for the sustainable management of the natural resource base of communal lands in the Cajamarca Valley in northern Peru for the social and economic benefit of the region's indigenous people. | UN | وتشارك في مشروع الإدارة المتكاملة للنظم البيئية في منطقة الأنديز سلطات المقاطعات والسلطات المحلية، والمجتمع المحلي للسكان الأصليين، والجامعة المحلية في إطار مبادرة تهدف إلى الإدارة المستدامة لقاعدة الموارد الطبيعية للأراضي المشاعية في وادي كاخاماركا الواقع شمال بيرو بما يعود بالنفع على سكان المنطقة الأصليين اجتماعيا واقتصاديا. |
The organization took part in an initiative to bridge the gap between the needs of NGOs and the skills of volunteers. | UN | وشارك المركز في مبادرة لتقليص الفجوة القائمة بين احتياجات المنظمات غير الحكومية ومهارات المتطوعين. |
In West Africa, Presbyterian Church USA and ecumenical partners are involved in an initiative to address poverty and hunger. | UN | وفي غرب أفريقيا، تشارك الكنيسة المشيخية في الولايات المتحدة الأمريكية وشركاؤها في الحركة المسكونية في مبادرة من أجل التصدي للفقر والجوع. |
43. UNSMIL has worked with the Libyan authorities and liaised with international partners in an initiative to develop Libya's first defence white paper. | UN | 43 - عملت البعثة مع السلطات الليبية واتصلت بالشركاء الدوليين في مبادرة لوضع أول كتاب أبيض للدفاع خاص بليبيا. |
In Iraq, UNDP and partners are working with the Government of Iraq to ensure the equal inclusion of women business representatives in an initiative to professionalize and build the Iraqi private sector. | UN | وفي العراق يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وشركاء له مع الحكومة العراقية، على كفالة أن يكون تمثيل سيدات الأعمال متكافئا في مبادرة تستهدف بناء القطاع الخاص العراقي، وتعزيز قدراته المهنية. |
The organization was involved in an initiative on the themes " Water for Life " . It organized photo contests, including to reflect the relationship between man, society and nature. | UN | شاركت المنظمة في مبادرة بشأن موضوع " الماء من أجل الحياة " ، ونظمت مسابقات في التصوير، شملت جملة مواضيع منها بيان العلاقة بين الإنسان والمجتمع والطبيعة. |
In West Africa, seven Economic Community of West African States (ECOWAS) members participated in an initiative promoting the transition of Liberian and Sierra Leonean refugees to an alternative, secure legal status, in conjunction with integration support. | UN | ففي غرب أفريقيا، شاركت سبع دول أعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مبادرة ترمي إلى تشجيع اللاجئين الليبيريين والسيراليونيين على الأخذ ببديل آخر والحصول على وضع قانوني بالاقتران بدعم الاندماج. |
The Census of Marine Life is a global network of researchers engaged in an initiative to explain the diversity, distribution and abundance of marine life in the oceans, with a strong focus on deep sea species. | UN | وشبكة تعداد الحياة البحرية هي شبكة عالمية من الباحثين المشاركين في مبادرة تهدف إلى استطلاع التنوع في الحياة البحرية وتوزيعها ومدى توافرها، مع التركيز بشدة على الأنواع الموجودة في أعماق البحار. |
The Census of Marine Life is a global network of researchers engaged in an initiative to explain the diversity, distribution and abundance of marine life in the oceans. | UN | وتعداد الحياة البحرية هو شبكة عالمية من الباحثين المشاركين في مبادرة لشرح تنوع الحياة البحرية في المحيطات وتوزيعها ومدى وفرتها. |
Above all, we have engaged the leadership of the parliament in an initiative to promote dialogue in a bid to ensure that decision-making is as inclusive as possible. | UN | وقبل كل شيء، أشركنا قيادة البرلمان هناك في مبادرة لتشجيع الحوار في محاولة لضمان أن يكون صنع القرار شاملا للجميع بقدر الإمكان. |
UNICEF was also participating in an initiative of the Pan American Health Organization under which every pregnant girl is tested for HIV to prevent mother-to-child transmission of the virus. | UN | وقال إن اليونيسيف تشارك أيضا في مبادرة لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية التي في إطارها يجري فحص كل فتاة حامل للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية لمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
The European Union is currently engaged in an initiative to encourage road traffic towards the railways and, particularly, short-sea shipping. | UN | ويشارك الاتحاد اﻷوروبي اﻵن في مبادرة لتشجيع التحول من حركة النقل على الطرق إلى النقل بالسكك الحديدية، والنقل البحري القريب من الساحل بصفة خاصة. |
The Islamic Republic of Mauritania, which has always based its policy on dialogue and friendly agreement, can only be proud to be involved in an initiative which encourages understanding between nations and peoples. | UN | ولا يسع جمهورية موريتانيا اﻹسلامية، التي ارتكزت دوما سياستها على الحوار والاتفاق الودي، إلا أن تفخر بمشاركتها في مبادرة تشجع التفاهم بين الدول والشعوب. |
Zambia had been engaged in an initiative to develop infrastructure and agriculture in various parts of the country to help refugees achieve self-sufficiency. | UN | وقد شاركت زامبيا في مبادرة لتطوير البنية التحتية والزراعة في مختلف أنحاء البلد لمساعدة اللاجئين على تحقيق الاكتفاء الذاتي. |
in an initiative of the new Sexual and Gender-based Violence Crimes Unit, victims were driven to medical facilities so that evidence could be properly collected and preserved. | UN | وفي مبادرة من جانب الوحدة الجديدة المعنية بالجرائم الجنسية والجرائم القائمة على أساس نوع الجنس، يُساق الضحايا إلى أماكن الرعاية الطبية ليتسنى جمع الأدلة وحفظها على النحو الملائم. |
In 2003, various constituents in the field of humanitarian assistance, including representatives of Governments and multilateral donors, and United Nations institutions, met to endorse principles and good practice in an initiative known as " Good Humanitarian Donorship " . | UN | 39 - وفي عام 2003، التقت هيئات عدة تعمل في مجال المساعدة الإنسانية، بما فيها ممثلو الحكومات والجهات المانحة المتعددة الأطراف ومؤسسات الأمم المتحدة، لإقرار المبادئ والممارسات الجيدة في إطار مبادرة معروفة باسم " المنح الإنسانية السليمة " . |
19. in an initiative to support women's access to decision-making positions and to identify and remove institutional obstacles confronting women, the Government took up a suggestion from the National Committee on Women's Affairs on mainstreaming the gender perspective in the socio-economic plan for 1999 to 2003. | UN | 19- وفي بادرة تهدف إلى دعم وصول المرأة إلى مراكز صنع القرار والتعرف على المعيقات المؤسسية التي تواجهها المرأة وسبل إزالتها، وافقت الحكومة على مقترح اللجنة الوطنية لشؤون المرأة بدمج منظـور النوع الاجتماعي في الخطة الاقتصادية الاجتماعية، للأعوام 1999-2003. |