ويكيبيديا

    "in an integrated and comprehensive manner" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بطريقة متكاملة وشاملة
        
    • على نحو متكامل وشامل
        
    • بصورة متكاملة وشاملة
        
    • بأسلوب متكامل وشامل
        
    We need to address those issues in an integrated and comprehensive manner and to focus not only on the national level but also on the level of the individual. UN ينبغي لنا أن نعالج تلك المسائل بطريقة متكاملة وشاملة وألا نركز على المستوى الوطني فحسب، بل على مستوى الأفراد أيضا.
    Eradicating poverty is an indispensable requirement for sustainable development and has to be addressed in an integrated and comprehensive manner. UN والقضاء على الفقر مطلب لا غنى عنه في التنمية المستدامة ولا بد من معالجته بطريقة متكاملة وشاملة.
    His country therefore supported the Secretary-General's initiative for moving that process forward in an integrated and comprehensive manner. UN ولذا فبلده يؤيد مبادرة الأمين العام للسير قدماً في تلك العملية بطريقة متكاملة وشاملة.
    It was underlined that trafficking should be addressed in an integrated and comprehensive manner and within the broader migration framework. UN وبالتالي تـم التأكيد على معالجـة مسـألة الاتجار على نحو متكامل وشامل وفي إطار الهجرة الأوسـع.
    Quite rightly, the Secretary-General has emphasized the importance of addressing the issue of security in an integrated and comprehensive manner. UN وكان اﻷمين العام محقا تماما حينما أكد أهمية تناول مسألة اﻷمن بطريقة متكاملة وشاملة.
    With its limited financial and human resources, it is trying to control the problem at the national level, and to contribute at a regional and international level in an integrated and comprehensive manner. UN وهي تحاول بمواردها البشرية والمالية المحدودة أن تسيطر على المشكلة على الصعيد الوطني، وأن تساهم في حلها على الصعيدين الاقليمي والدولي بطريقة متكاملة وشاملة.
    National energy policies and regulations could and should promote economic growth and poverty reduction while also addressing the immense challenge of climate change in an integrated and comprehensive manner. UN وينبغي لسياسات الطاقة الوطنية ولوائحها أن تعزز النمو الاقتصادي والحد من الفقر، وتواجه في نفس الوقت التحديات الهائلة التي يشكلها تغير المناخ بطريقة متكاملة وشاملة.
    A number of comments raised the question of overall streamlining and mainstreaming of disability in the existing human rights mechanisms while avoiding duplication and overlap, as well as how existing instruments and procedures would address the rights of persons with disabilities in an integrated and comprehensive manner. UN وأثيرت في سياق عدد من الملاحظات مسألة تبسيط وتعميم منظور الإعاقة في إطار آليات حقوق الإنسان الموجودة حاليا، مع الحرص في الوقت نفسه على تجنب الازدواجية والتداخل، وتوضيح الكيفية التي يمكن بها للصكوك والإجراءات الحالية أن تتصدى لمسالة حقوق المعوقين بطريقة متكاملة وشاملة.
    89. Some delegations stated that subprogramme 7.2 should consider the Programme of Action of the International Conference on Population and Development in its entirety, and that there was a need to implement the 16 chapters of the Programme of Action in an integrated and comprehensive manner. UN ٩٨ - وقالت بعض الوفود إنه ينبغي للبرنامج الفرعي ٧ - ٢ أن ينظر في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية برمته وأن هناك حاجة الى تنفيذ الفصول اﻟ ١٦ لبرنامج عمل المؤتمر بطريقة متكاملة وشاملة.
    Through a closer working relationship between the CARICOM secretariat and the United Nations, the former can enhance its contribution to the elaboration and implementation of policies and programmes designed to address, in an integrated and comprehensive manner, the varied challenges facing the region and the community of nations at large. UN ويمكن ﻷمانة الجماعة، من خلال إقامة علاقة عمل أوثق مع اﻷمم المتحدة، أن تعزز مساهمتها في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهدف إلى معالجة شتى التحديات التي تواجه المنطقة ومجتمع اﻷمم على اتساعه، بطريقة متكاملة وشاملة.
    Hence, we would like to reaffirm our readiness to join the international community in this enterprise in order to link the issues of population and all development planning and implementation in an integrated and comprehensive manner to ensure a better world for our children and for future generations. UN ومن هنا فإننا نود أن نعيد التأكيد على استعدادنا للانضمام إلى المجتمع الدولي في هذا المسعى ابتغاء ربط قضايا السكان بكافة قضايا التخطيط للتنمية وتنفيذها، بطريقة متكاملة وشاملة لكفالة عالم أفضل ﻷطفالنا وﻷجيال المستقبل.
    5. NAM emphasizes that disarmament and related international security issues should be considered in an integrated and comprehensive manner by the First Committee through the existing three stages, namely general debate, thematic/structured debate and consideration and action on draft resolutions. UN 5 - وتؤكد الحركة أن نزع السلاح ومسائل الأمن الدولية ذات الصلة ينبغي أن تنظر فيها اللجنة الأولى بطريقة متكاملة وشاملة من خلال المراحل الثلاث الموجودة، وهي بالتحديد المناقشة العامة، والمناقشة المواضيعية/المنظمة والنظر في مشاريع القرارات واتخاذ إجراءات بشأنها.
    Emphasizing that improved functioning of the First Committee should be considered in an integrated and comprehensive manner through the existing three stages, namely general debate, thematic/structured debate, and consideration of and action on draft resolutions, UN وإذ تؤكد على ضرورة النظر في تحسن أداء اللجنة الأولى بطريقة متكاملة وشاملة من خلال المراحل الثلاث الموجودة، وهي المناقشة العامة، والمناقشة المواضيعية/المنظمة، والنظر في مشاريع القرارات واتخاذ إجراءات بشأنها،
    Emphasizing that improved functioning of the First Committee should be considered in an integrated and comprehensive manner through the existing three stages, namely general debate, thematic/structured debate, and consideration of and action on draft resolutions, UN وإذ تؤكد على ضرورة النظر في تحسن أداء اللجنة الأولى بطريقة متكاملة وشاملة من خلال المراحل الثلاث الموجودة، وهي المناقشة العامة، والمناقشة المواضيعية/المنظمة، والنظر في مشاريع القرارات واتخاذ إجراءات بشأنها،
    With resolution 1540 (2004), the Security Council adopted the first international instrument that deals with weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials in an integrated and comprehensive manner. UN وبصدور القرار 1540 (2004)، اعتمد مجلس الأمن الصك الدولي الأول الذي يتناول أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد بطريقة متكاملة وشاملة.
    Resolution 1540 (2004) is the first international instrument that deals with the non-proliferation of weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials in an integrated and comprehensive manner. UN ويعتبر القرار 1540 (2004) أول صك دولي يتناول منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد بطريقة متكاملة وشاملة.
    This is the only unit in the United Nations Secretariat that deals substantively with the problems facing our three groups of countries in an integrated and comprehensive manner. UN فهذه هي الوحدة الوحيدة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة التي تتناول تناولا فنيا المشاكل التي تواجهها مجموعات البلدان الثلاث على نحو متكامل وشامل.
    The mission was also mandated to assess national capacities in those areas and to recommend country-specific and regional immediate and long-term measures that the United Nations and the African Union could undertake to support ongoing national, subregional and regional efforts and efforts of the wider international community in addressing those challenges in an integrated and comprehensive manner. UN كما كُلّفت البعثة بتقييم القدرات الوطنية في تلك المناطق وتقديم توصيات بشأن تدابير خاصة بكل بلد ومنطقة يمكن أن تتخذها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في الأجلين القصير والطويل، لدعم الجهود الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية الجارية وعلى نطاق أوسع جهود المجتمع الدولي في التصدي لتلك التحديات على نحو متكامل وشامل.
    What the budget proposal and the testimony indicates is a piecemeal approach that does not appear to address in an integrated and comprehensive manner the needs of the Court as regards information management and the related information technology systems, infrastructure and equipment. UN وما يتبين من الميزانية المقترحة ومن شهادة المسجل هو سلسلة من النهُج الجزئية التي لا يبدو أنها تعالج بصورة متكاملة وشاملة احتياجات المحكمة فيما يتعلق بإدارة المعلومات، وما يتصل بذلك من نظم تكنولوجيا المعلومات وبنيتها الأساسية ومعداتها.
    Such efforts should be undertaken in an integrated and comprehensive manner in line with the Committee's mandate. UN وينبغي الاضطلاع بهذه الجهود بأسلوب متكامل وشامل يتسق وولاية اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد