ويكيبيديا

    "in an interdependent world" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في عالم مترابط
        
    • في عالم متكافل
        
    • وفي عالم مترابط
        
    • في هذا العالم المترابط
        
    • في عالم يسوده الاعتماد المتبادل
        
    • وفي العالم المترابط
        
    • ففي عالم متكافل
        
    We are living in an interdependent world in which a phenomenon at one end of the earth rapidly gives rise to upheavals and repercussions at the other. UN إننا نعيش في عالم مترابط أي ظاهرة تحدث في طرف منه تثير اضطرابات وتداعيات في الطرف اﻵخر.
    in an interdependent world, it was impossible for any country or group of countries to be insulated from the effects of financial crises. UN ولا يمكن في عالم مترابط أن ينجو أي بلد أو مجموعة من البلدان من آثار اﻷزمات المالية.
    Migration in an interdependent world has benefits for sending and receiving countries alike. UN إن الهجرة في عالم مترابط لها فوائدها لكلا البلدان الموفدة للمهاجرين والمستقبلة لهم.
    We live in an interdependent world where developmental problems are connected to security challenges. UN إننا نعيش في عالم متكافل ترتبط فيه قضايا التنمية بتحديات الأمن.
    39. in an interdependent world, where the illicit trade in small arms and light weapons has a global reach, it is critical that the multilateral approach continues to be taken in the context of the United Nations. UN 39 - وفي عالم مترابط يمتد فيه أثر الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى كل أطرافه، من المهم جدا مواصلة الاضطلاع بالنهج المتعدد الأطراف في سياق الأمم المتحدة.
    This is a strong testament to the growing importance of the Convention in an interdependent world. UN وهذا دليل قوي على الأهمية المتزايدة للاتفاقية في عالم مترابط.
    Fighting poverty was a major component for global security in an interdependent world. UN وتشكل مكافحة الفقر عنصراً رئيسياً في الأمن العالمي في عالم مترابط.
    None of the major problems of the present world can be effectively dealt with in the absence of an approach that takes seriously the fact that we live in an interdependent world. UN فلم يعد في اﻹمكان أن تعالج بفعالية أي مشكلة من المشاكل الرئيسية التي يعاني منها عالم اليوم، ما لم نأخذ بنهج يراعي بجدية حقيقة كوننا نعيش في عالم مترابط.
    in an interdependent world, international cooperation and solidarity were indispensable. UN ذلك أن التعاون والتضامن أمران لا غنى عنهما في عالم مترابط.
    The expansion of transnational corporation activities worldwide calls for adequate governmental response, which, in the successful pursuit of national policies in an interdependent world, requires a global view. UN ويتطلب التوسع في أنشطة الشركات عبر الوطنية في العالم بأسره استجابة حكومية كافية تحتاج الى رؤية عالمية، عند اتباع سياسات وطنية ناجحة في عالم مترابط.
    The case for intercountry activities in an interdependent world grows stronger everyday. UN ٧٣ - ويزداد يوما بعد يوم وضوح الحاجة إلى أنشطة مشتركة بين اﻷقطار في عالم مترابط.
    17. He believed that in an interdependent world, all development must be regional development. UN ٧١- وأردف قائلا إنه يعتقد أن التنمية في عالم مترابط لا بد أن تكون تنمية إقليمية.
    The realization of sustainable development in an interdependent world required collective resolve from the international community, as demonstrated by the Open Working Group on Sustainable Development Goals. UN إن تحقيق التنمية المستدامة في عالم مترابط يتطلب تصميما جماعيا من المجتمع الدولي، على نحو ما أظهره الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    The economic crisis has reminded us that we live in an interdependent world. We are deeply worried by the level of uncertainty and volatility in international trade and financial markets. UN لقد ذكرتنا الأزمة الاقتصادية بأننا نعيش في عالم مترابط: يساورنا عميق القلق من جراء مستوى عدم اليقين وهشاشة التجارة الدولية والأسواق الدولية.
    However, the fact that the problem is largely an externally imposed one in the Caribbean and that we live in an interdependent world where the illicit trade in small arms and light weapons pays no respect to borders means that there are limits to regional cooperation. UN وحقيقة أن المشكلة أساسا مفروضة على منطقة البحر الكاريبي من الخارج، وأننا نعيش في عالم مترابط لا يعترف فيه الاتجار غير المشروع بأي حدود، تعني أن هناك حدودا للتعاون الإقليمي.
    This serves as a reminder that in an interdependent world, social cohesion is not a luxury, but rather a necessary component of a healthy and vibrant system. UN وتذكر هذه الأرضية بأن تحقيق اللحمة الاجتماعية في عالم مترابط ليست رفاهية، إنما هي بالأحرى عنصر ضروري من عناصر نظام سليم ونشط.
    In other words, we all live in an interdependent world. UN وبعبارة أخرى، إننا جميعا نعيش في عالم متكافل.
    It should also have a chance to succeed because it will have been underwritten by the commitment of the masses of the people in each member country to join hands with other nations, to address together the related issues of democracy, peace and prosperity in an interdependent world. UN كما ستتاح لها فرصة النجاح ﻷنها ستكون قد دعمت بالتــزام جماهير الشعــب في كــل بلد عضو بالتضافر مع اﻷمم اﻷخرى للتصدي معا للقضايا المتصلة بالديمقراطية والسلم والازدهار في عالم متكافل.
    The events of 11 September underscored that, in an interdependent world, no one is invulnerable. UN لقد أكدت أحداث 11 أيلول/سبتمبر أنه في عالم متكافل لا يوجد أحد لا يمكن النيل منه.
    It is obvious that in an interdependent world we have a common future and must therefore demonstrate a common determination to give science and technology a human face. UN والواضح أننا في هذا العالم المترابط لدينا مستقبل مشترك ولذلـــك يجب أن نظهر عزيمة مشتركة ﻹعطاء العلم والتكنولوجيا وجها إنسانيا.
    National policies were important, but in an interdependent world, international cooperation was also necessary, as were private actors and institutions. UN و السياسات الوطنية هي سياسات هامة، غير أن التعاون الدولي, في عالم يسوده الاعتماد المتبادل, هو ضروري أيضا, كما هو حال الجهات الفاعلة الخاصة ومؤسسات القطاع الخاص .
    in an interdependent world, the human dimension of the development equation, especially the growing incidence of poverty and all its manifestations, must continue to be a matter of concern to the entire global community. UN وفي العالم المترابط يجب أن يستمر البعد اﻹنساني في المعادلة اﻹنمائية، ولا سيما تنامي انتشار الفقر وكل مظاهره، مسألة تشغل بال المجتمع العالمي بأسره.
    in an interdependent world, the damage to one's neighbour will also eventually be damage to oneself. UN ففي عالم متكافل فإن كل ما يضر بالجار يُضر بالذات في نهاية المطاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد