ويكيبيديا

    "in an international convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في اتفاقية دولية
        
    Those general principles deserved to be enshrined in an international convention. UN وهذه المبادئ العامة تستحق التكريس في اتفاقية دولية.
    We have seen how, in one situation addressed by the Security Council, the Council performed its duties without awaiting the outcome of the legal process provided for in an international convention. UN ولقد رأينا كيف أن مجلس اﻷمن، في إحدى الحالات التي يتناولها، اضطلع بواجباته دون انتظار لنتيجة العملية القانونية المنصوص عليها في اتفاقية دولية.
    Such a platform would provide an opportunity to exchange information, to carry out crime analyses and to provide for coordinated international criminal legislation on the environment by formulating generally recognized principles that could be embodied in an international convention. UN ويمكن لمثل هذا البرنامج أن يتيح فرصة لتبادل المعلومات، وإجراء تحليلات للجرائم، وإيجاد تشريع جنائي دولي منسق خاص بالبيئة عن طريق صياغة مبادئ معترف بها عموما يمكن ادراجها في اتفاقية دولية.
    Such a platform would provide an opportunity to exchange information, to carry out crime analyses and to provide for coordinated international criminal legislation on the environment by formulating generally recognized principles that could be embodied in an international convention. UN ويمكن لمثل هذا البرنامج أن يتيح فرصة لتبادل المعلومات، وإجراء تحليلات للجرائم، وإيجاد تشريع جنائي دولي منسق خاص بالبيئة عن طريق صياغة مبادئ معترف بها عموما يمكن ادراجها في اتفاقية دولية.
    Thus, for the first time, protection of intellectual property rights in an international convention is linked to multilateral trade rights and obligations as a component of the international trading system. UN وهكذا، وللمرة اﻷولى، ترتبط حماية حقوق الملكية الفكرية في اتفاقية دولية بالحقوق والالتزامات التجارية المتعددة اﻷطراف كعنصر مكون للنظام التجاري الدولية.
    Thus for the first time, protection of intellectual property rights in an international convention is linked to multilateral trade rights and obligations as a component of the international trading system. UN ومن ثم فإنه للمرة اﻷولى، ترتبط حماية حقوق الملكية الفكرية في اتفاقية دولية بالحقوق والالتزامات التجارية المتعددة اﻷطراف كعنصر مكون للنظام التجاري الدولي.
    Her delegation also considered that the very general language used in article 3 on the issue of punishment was justified, since if the Code was to be enforced by an international criminal court, the penalties applicable would be set forth in an international convention. UN ووفدها يرى أيضا أن استعمال عبارات لغوية عامة للغاية في المادة ٣ بشأن مسألة العقاب، له ما يبرره، ﻷنه إذا أريد للمحكمة الجنائية الدولية إنفاذ المدونة، فإن العقوبات المنطبقة سينص عليها في اتفاقية دولية.
    Moreover, at the current stage of technological development, it would be premature to attempt to develop permanent rules for dealing with such instruments in an international convention. UN ويضاف إلى ذلك أنه، في مرحلة التطور التكنولوجي الراهنة، ستكون محاولة وضع قواعد دائمة لمعالجة هذه الصكوك في اتفاقية دولية أمرا سابقا لأوانه.
    It was time to recognize the legitimate rights of nonnuclear-weapon States which had renounced the nuclear option, against the use or threat of use of nuclear weapons in an international convention without conditions, stipulations or loopholes. UN وقد حان الأوان للاعتراف بالحقوق الشرعية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي نبذت الخيار النووي، إزاء استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها في اتفاقية دولية بدون شروط واشتراطات أو ثغرات.
    It was time to recognize the legitimate rights of nonnuclear-weapon States which had renounced the nuclear option, against the use or threat of use of nuclear weapons in an international convention without conditions, stipulations or loopholes. UN وقد حان الأوان للاعتراف بالحقوق الشرعية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي نبذت الخيار النووي، إزاء استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها في اتفاقية دولية بدون شروط واشتراطات أو ثغرات.
    82. It was also felt that obligations to disclose certain information would be more appropriately placed in international industry standards or guidelines, rather than in an international convention dealing with electronic contracting. UN 82- ورُئي أيضا أن أنه سيكون من الأنسب أن توضع الالتزامات بالإفصاح عن معلومات معينة في معايير أو مبادئ توجيهية دولية بشأن الصناعة، بدلا من وضعها في اتفاقية دولية تتناول التعاقد الإلكتروني.
    Such essential issues as the title of the convention, its object and scope, and the definition of terrorism had therefore remained undecided: it must be borne in mind that it was the first time that the word “terrorism” appeared in an international convention of the United Nations. UN وعليه، لم يُبت في مسائل أساسية مثل عنوان الاتفاقية، ومضمونها ونطاقها وتعريف اﻹرهاب. وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن هذه هي المرة اﻷولى التي تظهر فيها كلمة " اﻹرهاب " في اتفاقية دولية لﻷمم المتحدة.
    12. Some delegations expressed their preference for a focused approach and a negotiating mandate on a universal ban on the reproductive cloning of human beings, in an international convention. UN 12 - وأعربت بعض الوفود عن تفضيلها لاتباع نهج محدد التركيز وتنفيذ ولاية تفاوضية حول فرض حظر شامل على استنساخ البشر لأغراض التكاثر، وذلك في اتفاقية دولية.
    Nevertheless, it should not be taken as a foregone conclusion that the study would lead to the preparation of a set of draft articles, although his delegation retained an open mind on the question whether the rules should subsequently be formalized in an international convention. UN ومع ذلك، ينبغي عدم الاعتقاد بأن الدراسة ستؤدي، كنتيجة حتمية، إلى إعداد مجموعة مشاريع مواد، مع أن وفد بلده يحتفظ بذهن منفتح فيما يتعلق بمسألة ما إذا كان ينبغي إضفاء شكل رسمي على القواعد بعد ذلك في اتفاقية دولية.
    27. Some delegations expressed a preference for the elaboration of draft guidelines or principles enunciating best practices, rather than draft articles for potential inclusion in an international convention. UN 27 - عبر بعض الوفود عن تفضيل وضع مشروع مبادئ توجيهية أو مبادئ تنص على أفضل الممارسات، بدلا من مشاريع مواد يمكن إدراجها في اتفاقية دولية.
    280. The Attorney-General's Department is obliged to refer to the Constitutional Court any cases in which the courts have refused to apply a provision whose constitutionality has been questioned and which appears in an international convention. UN 280- ويجب على إدارة المدعي العام أن تحيل إلى المحكمة الدستورية أي قضايا تكون فيها المحاكم قد رفضت تطبيق حكم مشكوك في دستوريته أو أي حكم في اتفاقية دولية.
    30. The firm commitment reflected in that declaration should be embodied in an international convention that would deal in a comprehensive manner with the scourge of international terrorism. Such an instrument would raise the awareness of the international community with regard to the need to strengthen measures against perpetrators of terrorist acts. UN ٣٠ - وذكر أن الالتزام الصلد الوارد في اﻹعلان ينبغي أن يتجسد في اتفاقية دولية تتناول بطريقة شاملة ويلات اﻹرهاب الدولي، وأن صكا كهذا من شأنه أن يثير الوعي في المجتمع الدولي من حيث الحاجة إلى تعزيز التدابير المتخذة ضد مرتكبي اﻷعمال اﻹرهابية.
    Pursuant to one view, which was widely shared, obligations to disclose certain information would be more appropriately placed in international industry standards or guidelines, rather than in an international convention dealing with electronic contracting. UN 63- فبمقتضى واحد من الآراء، اتسم بمشاركة واسعة النطاق، أنه سيكون من الأنسب للالتزامات بالإفصاح عن معلومات معينة أن توضع في معايير أو مبادئ توجيهية دولية بشأن الصناعة، بدلا من وضعها في اتفاقية دولية تعالج مسألة التجارة الالكترونية.
    51. Although the draft articles were useful guidelines that States could consider when negotiating bilateral or regional agreements, his delegation was not convinced that it was appropriate to codify the articles formally in an international convention. UN 51 - وأضاف يقول إنه رغم أن مشاريع المواد تمثل مبادئ توجيهية مفيدة يمكن للدول مراعاتها عند التفاوض بشأن اتفاقات ثنائية أو إقليمية، فإن وفد بلده غير مقتنع بأن من المناسب تدوين المواد رسميا في اتفاقية دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد