ويكيبيديا

    "in an observer capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بصفة مراقب
        
    • بصفة مراقبين
        
    Germany and Portugal attended the meeting in an observer capacity. UN 5 - وحضرت كل من ألمانيا والبرتغال بصفة مراقب.
    The Provisional Institutions participated in the High-Ranking Working Group in an observer capacity when it met in Pristina. UN واشتركت المؤسستان المؤقتتان في أعمال الفريق العامل الرفيع المستوى بصفة مراقب عندما اجتمع في ريشتينا.
    A staff representative designated by the staff associations of the Secretariat shall serve on the panel in an observer capacity. UN وسوف ينضم إلى الفريق ممثل عن الموظفين تختاره رابطة موظفي الأمانة العامة يشارك بصفة مراقب.
    UNDCP is also invited to attend the ICPO-Interpol European regional conferences in an observer capacity. UN ويدعى البرنامج أيضا لحضور مؤتمرات اﻹنتربول اﻹقليمية اﻷوروبية بصفة مراقب.
    In accordance with the private meeting format, non-Council members were invited to attend in an observer capacity. UN ووفقا لنظام الجلسات الخاصة، وجهت الدعوة إلى الدول غير الأعضاء في المجلس لحضور تلك الجلسات بصفة مراقبين.
    In addition, the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) will designate a representative to attend the Commission's meetings in an observer capacity. UN وباﻹضافة الى ذلك، يقوم مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بتسمية ممثل عنه لحضور اجتماعات اللجنة بصفة مراقب.
    Mr. Sommaruga, President of the International Committee of the Red Cross (ICRC) participated in the Humanitarian Issues Working Group meeting in an observer capacity. UN واشترك السيد سوماروغا، رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في اجتماع الفريق العامل المعني بالقضايا اﻹنسانية، بصفة مراقب.
    My country followed the Oslo Diplomatic Conference in an observer capacity only. UN وقد تابع بلدي مؤتمر أوسلو الدبلوماسي بصفة مراقب فقط.
    Following the establishment of the trilateral " Joint Commission " on 5 August, the leader of the team participated in its work on a regular basis in an observer capacity. UN وعلى إثر إنشاء " اللجنة الثلاثية المشتركة " في ٥ آب/أغسطس، اشترك قائد الفريق في أعمالها بانتظام بصفة مراقب.
    The Belgrade and Pristina delegations participated alongside an UNMIK representative; a EULEX representative attended in an observer capacity. UN وشارك وفدا بلغراد وبريشتينا جنبا إلى جنب مع ممثل البعثة؛ وحضر ممثل لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو بصفة مراقب.
    The issue was broached by the mission with both the United Nations country team and the Minister for Foreign Affairs, and the suggestion was made that consideration be given to establishing such a relationship, perhaps in an observer capacity at first. UN وقد أثارت البعثة هذا الموضوع مع كل من فريق الأمم المتحدة القطري ووزير الخارجية، حيث اقترح النظر فى إقامة مثل هذه العلاقة، ربما بصفة مراقب في البداية.
    The agreement laid the ground for OIC participation as an observer in UNHCR Executive Committee meetings and for UNHCR participation in an observer capacity in OIC meetings. UN وقد مهد الاتفاق السبيل لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي للمشاركة بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة التنفيذية للمفوضية كما مهد السبيل للمفوضية للمشاركة بصفة مراقب في اجتماعات منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Membership in the Committee includes representatives of the National Commission for Democracy and Human Rights, the Bar Association, the police, the media, civil society and the Government, with UNOMSIL participating in an observer capacity. UN ويضم أعضاء اللجنة ممثلين عن اللجنة الوطنية للديمقراطية وحقوق اﻹنسان، ورابطة المحامين، والشرطة، ووسائط اﻹعلام، والمجتمع المدني والحكومة، مع مشاركة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون بصفة مراقب.
    On this basis, my Special Representative declined an invitation to attend the SNA-sponsored unilateral conference in an observer capacity. UN وتأسيسا على ذلك لم يستجب ممثلي الخاص للدعوة الموجهة إليه للمشاركة بصفة مراقب في المؤتمر المنعقد من جانب واحد برعاية التحالف الوطني الصومالي.
    ICPO-Interpol actively participated in the sessions of the Commission on Narcotic Drugs in an observer capacity, and a report on the worldwide illicit drug trafficking situation and trends is presented to the Commission. UN تشارك اﻹنتربول بنشاط في الــدورات التي تعقدها لجنة المخدرات وذلك بصفة مراقب. وتقدم المنظمة إلى اللجنة تقريرا عــن حالـــة واتجاهـــات الاتجار غير المشروع بالمخدرات في جميع أنحاء العالم.
    33. Some participants called upon the Special Committee to request the Economic and Social Council and the General Assembly to include provisions in their resolutions for elected Governments and/or authorities to participate in technical meetings in an observer capacity. UN ٣٣ - ودعا بعض المشاركين اللجنة الخاصة الى أن تطلب الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة تضمين قراراتهما أحكاما تقضي بمشاركة الحكومات و/أو السلطات المنتخبة في الاجتماعات بصفة مراقب.
    The Commission of the European Communities, Finland, Germany, Japan, Mauritius, Mexico, the United Kingdom and the United States attended the meeting in an observer capacity. UN 5 - وحضرت الاجتماع مفوضية الجماعات الأوروبية وألمانيا وفنلندا والمكسيك والمملكة المتحدة وموريشيوس والولايات المتحدة واليابان بصفة مراقب.
    13. The United Nations was represented in an observer capacity at the twenty-fifth and twenty-sixth regular sessions of the OAS General Assembly, held in Haiti and Panama, in June 1995 and 1996, respectively. UN ٣١ - وكانت اﻷمم المتحدة مُمثﱠلة بصفة مراقب في الدورتين العاديتين الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين للجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية المعقودتين في هايتي وبنما في حزيران/يونيه ٥٩٩١ و٦٩٩١ على التوالي.
    67. The Ambassador of Ecuador to the Dominican Republic, attending in an observer capacity as representative of a member State, expressed his appreciation and paid his respects to the former and the incumbent Presidents of the Board. UN ٦٧ - وقام سفير إكوادور لدى الجمهورية الدومينيكية، الذي كان يحضر بصفة مراقب يمثل دولة من الدول اﻷعضاء، باﻹعراب عن تقديره واحترامه لرئيستي المجلس، السابقة والحالية.
    As the process went forward, Kosovo Serbs gradually became more engaged in the working group's activities and on 29 June a Coalition Return representative joined the working group in an observer capacity. UN ومع تقدم السير في هذه العملية، ازدادت تدريجيا مشاركة صرب كوسوفو في أنشطة الفريق، وفي 29 حزيران/يونيه، انضم ممثل من التحالف من أجل العودة إلى الفريق العامل بصفة مراقب.
    The Government would work closely with BINUCA and its other partners in organizing the dialogue and had indicated that it would welcome the presence of members of the international community in an observer capacity. UN وقالت إن الحكومة ستعمل بشكل وثيق مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل ومع شركائه الآخرين في تنظيم الحوار، وأشارت إلى أنها سترحب بحضور أعضاء من المجتمع الدولي بصفة مراقبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد