Sophistication and development of financial markets in any country should be in step with the improvements in regulatory skills. | UN | وينبغي أن يكون التقدم التقني للأسواق المالية في أي بلد وتطورها متماشياً مع التحسينات في المهارات التنظيمية. |
The human rights situation in any country could be a source of concern for the international community. | UN | ومن الممكن أن يكون وضع حقوق الإنسان في أي بلد مصدراً للقلق بالنسبة للمجتمع الدولي. |
Where there are more than five members in any country or region, they may band together to form a National or Regional Member Society. | UN | وحيثما يوجد أكثر من خمسة أفراد في أي بلد أو منطقة، يحق لهم أن يجتمعوا لتشكيل جمعية وطنية أو إقليمية من اﻷعضاء. |
They are also the most valuable human resource in any country. | UN | وهم أيضاً أثمن الموارد البشرية في أي بلد. |
Action by the International Relief Union in any country is subject to the consent of the Government thereof. | UN | كل عمل يقوم به اتحاد الإغاثة الدولي في أي بلد مرهون برضا حكومة ذلك البلد. |
Results imply that there is a minimum number of police officers per 100,000 inhabitants that is necessary in any country. | UN | وتشير النتائج إلى أن هناك حدًّا أدنى من موظفي الشرطة لكل 100 ألف شخص من السكان لازماً في أي بلد. |
There was no basis in international law for the notion of systematic torture in any country. | UN | وأضاف أنه لا يوجد أساس في القانون الدولي لمفهوم التعذيب المنهجي في أي بلد. |
Human rights issues are an important component in the maintenance of peace and stability in any country. | UN | تشكل مسائل حقوق الإنسان عنصرا هاما في الحفاظ على السلام والاستقرار في أي بلد. |
The new one had to be established because the one was established in 1992 was not registered in any country, and is not legally recognized. | UN | وكان لا بد من إنشاء الرابطة الجديدة لأن تلك التي أنشئت في عام 1992 لم تُسجل في أي بلد ولم يعترف بها قانوناً. |
At the same time, the Committee regrets that equality for women in law and practice has not been achieved in any country in the world. | UN | وفي الوقت ذاته، تأسف اللجنة لعدم تحقق المساواة للمرأة في القانون والممارسة في أي بلد في العالم. |
It should also be allowed to discuss urgent matters involving serious violations of human rights in any country. | UN | وينبغي أن يؤذن لها أيضاً بالنظر في المسائل العاجلة المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في أي بلد من البلدان. |
It should also be allowed to discuss urgent matters involving serious violations of human rights in any country. | UN | وينبغي أيضا أن يُسمح لها بمناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد. |
Respect for the rule of law is essential to maintain order and stability and to protect human rights in any country. | UN | ويعتبر احترام حكم القانون أمرا أساسيا في الحفاظ على النظام والاستقرار وفي حماية حقوق اﻹنسان في أي بلد من البلدان. |
Life expectancy of not less than 60 years in any country by the year 2000. | UN | عدم انخفاض متوسط العمر المتوقع في أي بلد عن ٦٠ عاما، بحلول عام ٢٠٠٠. |
The Council recognizes that these experiences could be developed and adapted to other situations that may arise in any country or region. | UN | ويسلم المجلس بأن هذه التجارب يمكن تطويرها وتكييفها مع الحالات اﻷخرى التي قد تنشأ في أي بلد أو إقليم. |
The value of national income or economic output in any country is equated to others on this basis. | UN | ويتم مساواة قيمة الدخل الوطني أو الناتج الاقتصادي في أي بلد بمثيلاتها في البلدان الأخرى على هذا الأساس. |
It should also be allowed to discuss urgent matters involving serious violations of human rights in any country. | UN | وينبغي أيضا أن يسمح لها بمناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد. |
It should also be allowed to discuss urgent matters involving serious violations of human rights in any country. | UN | وينبغي أيضا أن يسمح لها بمناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد. |
It should also be allowed to discuss urgent matters involving serious violations of human rights in any country. | UN | وينبغي أيضا أن يسمح لها بمناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد. |
Sen has observed that no substantial famine has ever occurred in any country with a democratic form of government and a relatively free press. | UN | ولاحظ صن أنه لم تحدث مجاعة كبيرة على اﻹطلاق في أي بلد يتمتع بحكم ديمقراطي وصحافة تتمتع بحرية نسبية. |
And this is why every time you see the GDP rise in any country you are witnessing an increase in necessity whether real or contrived and by definition, a necessity is rooted in inefficiency. | Open Subtitles | يتعارض جوهرياً مع فكرة الإقتصاد المستدام. و لهذا السّبب كل مرّة تلاحظ إرتفاع الناتج المحلي الإجمالي في أي دولة |
Among the issues which can prompt forced displacement is statelessness, or the inability to establish a legal status in any country. | UN | ومن بين القضايا التي يمكن أن تسبب التشريد القسري انعدام الجنسية، أو العجز عن إثبات المركز القانوني في بلد من البلدان. |