He thus represented a major source of information in any investigation into Mr. Sayyed's activities. | UN | وبالتالي، فهو يشكل مصدراً رئيسياً للمعلومات في أي تحقيق في أنشطة السيد سيد. |
At the level of investigation, the Money Laundering Unit within the Economics Crimes Unit of the Malta Police Force has never been approached to assist in any investigation to trace assets believed to belong to terrorist organisations. | UN | أما على مستوى التحقيقات فلم يسبق أن طُلب من وحدة مكافحة غسل الأموال ضمن وحدة الجرائم الاقتصادية التابعة لقوات شرطة مالطة المساعدة في أي تحقيق لتعقب آثار أصول يعتقد أنها ملك لمنظمات إرهابية. |
Interviews are one of the most important techniques in any investigation. | UN | إن المقابلات هي إحدى أهم التقنيات في أي تحقيق. |
Interviews are one of the most important techniques in any investigation. | UN | إن المقابلات هي إحدى أهم التقنيات في أي تحقيق. |
Subsequently, in application of the Charter for Peace and National Reconciliation, a certificate of disappearance of the author's father was drawn up on 4 July 2006, but the document does not specify the circumstances of the disappearance, despite the family's testimony to the police investigation department; the family was never involved in any investigation. | UN | وفي مرحلة لاحقة وتطبيقاً لميثاق السلم والمصالحة الوطنية، أُصدرت شهادة لإثبات حالة اختفاء والد صاحبة البلاغ في 4 تموز/يوليه 2006 لكنها لم تحدد ملابسات الاختفاء على الرغم من إفادات الأسرة التي أدلت بها في دائرة الشرطة المعنية بالتحقيقات، ولم تشارك الأسرة في أية تحقيقات. |
The European Union believed that the United Nations should have a key role in any investigation. | UN | وأعربت عن اعتقاد الاتحاد الأوروبي بضرورة قيام الأمم المتحدة بدور رئيسي في أي تحقيق. |
It should be emphasized that in any investigation the response time taken to begin the inquiry is critical. | UN | وينبغي التركيز على اﻷهمية الحاسمة في أي تحقيق كان للوقت الذي تستغرقه الاستجابة للبدء بالتحقيق. |
At a minimum, the Council should call upon all United Nations Member States to cooperate fully with the Court in any investigation referred by the Council. | UN | وينبغي للمجلس، على أقل تقدير، أن يدعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى التعاون مع المحكمة تعاونا كاملا في أي تحقيق يحيله إليها المجلس. |
This is clear from the concern it has expressed in respect of the accountability of those of its soldiers who took part in the Jenin operation, in any investigation of the Jenin atrocity. | UN | وهذا واضح من القلق الذي أعربت عنه فيما يتعلق بإجراء مساءلة لجنودها الذين شاركوا في عملية جنين، في أي تحقيق بشأن الفظائع التي ارتكبت في جنين. |
" (1) The Attorney General may make requests on behalf of Tonga to a foreign State for mutual assistance in any investigation commenced or proceeding instituted in Tonga, relating to any serious offence. | UN | " (1) يجوز للمدعي العام أن يتقدم بطلبات باسم تونغا إلى دولة أجنبية لتقديم مساعدة متبادلة في أي تحقيق يبدأ في تونغا أو إجراء ينشأ فيها يتعلق بأي جريمة خطيرة. |
(h) provide any other form of assistance in any investigation commenced or proceeding instituted in Tonga, that involves or is likely to involve the exercise of a coercive power over a person or property believed to be in the foreign State; and | UN | (ح) تقديم أي شكل آخر من أشكال المساعدة في أي تحقيق يبدأ في تونغا أو إجراء ينشأ فيها يشمل أو يرجح له أن يشمل ممارسة ضغط قسري على الشخص أو على ممتلكات يعتقد وجودها في الدولة الأجنبية؛ و |
10.3 The complainant further shares with the Committee a document addressed to the Russian investigation officials, in which he states that he will refuse to cooperate in any investigation until he is provided with the official documentation by the Ministry and the Moroccan authorities on the legality of his extradition. | UN | 10-3 وأطلع صاحب الشكوى اللجنة على وثيقة وجهها إلى مسؤولي التحقيقات في الاتحاد الروسي ذكر فيها أنه سيرفض التعاون في أي تحقيق ما لم تزوده الوزارة والسلطات المغربية بوثائق رسمية بشأن قانونية تسليمه. |
10.3 The complainant further shares with the Committee a document addressed to the Russian investigation officials, in which he states that he will refuse to cooperate in any investigation until he is provided with the official documentation by the Ministry and the Moroccan authorities on the legality of his extradition. | UN | 10-3 وأطلع صاحب الشكوى اللجنة على وثيقة وجهها إلى مسؤولي التحقيقات في الاتحاد الروسي ذكر فيها أنه سيرفض التعاون في أي تحقيق ما لم تزوده الوزارة والسلطات المغربية بوثائق رسمية بشأن قانونية تسليمه. |
(2) The Attorney General may, in respect of any request from a foreign State for mutual assistance in any investigation commenced or proceeding instituted in that State relating to a serious offence: | UN | (2) يحق للمدعي العام إذا تلقى طلبا مقدما من دولة أجنبية لتقديم مساعدة متبادلة في أي تحقيق يبدأ أو إجراء ينشأ في تلك الدولة يتعلق بجريمة خطيرة: |
(2) The Attorney General may, in respect of any request from a foreign State for mutual assistance in any investigation commenced or proceeding instituted in that State relating to a serious offence: | UN | (2) يمكن للمدعي العام، فيما يتعلق بأي طلب من دولة أجنبية للمساعدة المتبادلة في أي تحقيق يبدأ أو إجراء ينشأ في تلك الدولة يتعلق بجريمة خطيرة: |
80. Given the need for promptitude in any investigation of allegations of violations of an embargo, the Commission recommends that the Security Council, when establishing an embargo, should consider simultaneously creating an organ analogous to its Committee established pursuant to resolution 918 (1994), but with expanded functions. | UN | ٨٠ - نظرا للحاجة لتوخي السرعة في أي تحقيق في الادعاءات بوقوع انتهاكات للحظر، توصي اللجنة بأن ينظر مجلس اﻷمن، لدى فرضه للحظر في القيام، في الوقت ذاته، بإنشاء جهاز مماثل للجنته المنشأة عملا بالقرار ٩١٨ )١٩٩٤(، ولكن بمهام موسعة. |
Subsequently, in application of the Charter for Peace and National Reconciliation, a certificate of disappearance of the author's father was drawn up on 4 July 2006, but the document does not specify the circumstances of the disappearance, despite the family's testimony to the police investigation department; the family was never involved in any investigation. | UN | وفي مرحلة لاحقة وتطبيقاً لميثاق السلم والمصالحة الوطنية، أُصدرت شهادة لإثبات حالة اختفاء والد صاحبة البلاغ في 4 تموز/يوليه 2006 لكنها لم تحدد ملابسات الاختفاء على الرغم من إفادات الأسرة التي أدلت بها في دائرة الشرطة المعنية بالتحقيقات، ولم تشارك الأسرة في أية تحقيقات. |