ويكيبيديا

    "in approving the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الموافقة على
        
    • لدى اعتمادها
        
    • لدى موافقته على
        
    • وعند الموافقة على
        
    • عند الموافقة على
        
    • لدى إقرارها
        
    • عند موافقتها على
        
    • وبالموافقة على
        
    • ولدى الموافقة على
        
    In addition, the Committee is worried about the different standards employed by doctors in approving the disability allowance. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء اختلاف المعايير التي يطبقها الأطباء في الموافقة على منح بدل الإعاقة.
    In addition, the Committee is worried about the different standards employed by doctors in approving the disability allowance. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء اختلاف المعايير التي يطبقها الأطباء في الموافقة على منح بدل الإعاقة.
    101. The Special Committee recommends that, in approving the programme of work outlined above, the General Assembly make adequate provision to cover the activities that the Special Committee envisages for 1999. UN ١٠١ - وتوصي اللجنة الخاصة بأن ترصد الجمعية العامة، لدى اعتمادها برنامج العمل المجمل أعلاه، اعتمادات كافية لتغطية تكاليف اﻷنشطة التي تعتزم اللجنة الخاصة تنفيذها خلال عام ٩٩٩١.
    99. The Special Committee recommends that, in approving the programme of work outlined above, the General Assembly make adequate provision to cover the activities that the Special Committee envisages for 2000. UN ٩٩ - وتوصي اللجنة الخاصة بأن ترصد الجمعية العامة، لدى اعتمادها برنامج العمل المجمل أعلاه، اعتمادات كافية لتغطية تكاليف اﻷنشطة التي تتوخى اللجنة الخاصة تنفيذها خلال عام ٢٠٠٠.
    in approving the provisional agenda, the Conference indicated its intention to devote more in-depth attention to expert consultations on the various chapters of the Convention. UN وقد أعرب المؤتمر، لدى موافقته على جدول الأعمال المؤقت، عن اعتزامه إيلاء مزيد من الاهتمام العميق لمشاورات الخبراء بشأن مختلف فصول الاتفاقية.
    109. in approving the 12-month workplan of the Office of the High Representative, the Peace Implementation Council in March also noted that the closure of the Office of the High Representative might take place during the first or second quarter of 2007. UN 109 - وعند الموافقة على خطة عمل مكتب الممثل السامي التي تدوم 12 شهراً، لاحظ مجلس تنفيذ السلام في شهر آذار/مارس أيضاً أن إغلاق مكتب الممثل السامي قد يتم خلال الربع الأول أو الثاني من عام 2007.
    In spite of this, in approving the programme, some Council members voiced concern that in view of its 20 programme areas it was not sufficiently focused. UN وبالرغم من هذا، أبدى بعض أعضاء المجلس قلقهم، عند الموافقة على البرنامج، من أنه غير مركز تركيزا كافيا، وذلك بسبب وجود ٢٠ مجالا برنامجيا فيه.
    61. The Special Committee recommends that, in approving the programme of work outlined above, the General Assembly make adequate provision to cover the activities that the Special Committee envisages for 2014. UN 61 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن ترصد الجمعية العامة، لدى إقرارها برنامج العمل المبين أعلاه، اعتمادات كافية لتغطية تكاليف الأنشطة التي تتوخى اللجنة الخاصة تنفيذها خلال عام 2014.
    In addition, the Committee is worried about the different standards employed by doctors in approving the disability allowance. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء اختلاف المعايير التي يطبقها الأطباء في الموافقة على منح بدل الإعاقة.
    The Committee notes with concern, however, the delay in approving the bill on reproductive health. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق التأخير في الموافقة على مشروع قانون الصحة الإنجابية.
    Public discussion of this important event has begun and, once again, the role of the Council of Guardians in approving the candidates is a central issue. UN وقد بدأت المناقشات العامة بشأن هذا الحدث الهام، وتتركز مرة أخرى القضية الرئيسية على دور مجلس الحراس في الموافقة على المرشحين.
    (viii) Delays by troop contributors in approving the final draft of or in signing the memorandum of understanding owing to the national governmental review process. UN `8 ' حالات تأخر البلدان المساهمة بقوات في الموافقة على الصيغة النهائية لمذكرة التفاهم وفي التوقيع عليها، بسبب عملية الاستعراض الحكومية الوطنية.
    Delays in approving the plan would, however, allow the building to deteriorate further, increasing remedial costs and increasing the cost of the plan itself with every successive year. UN إلا أن التأخير في الموافقة على الخطة، من شأنه أن يسمح بتدهور المبنى أكثر من ذلك، ويزيد من تكلفة علاجه ويزيد من تكلفة الخطة ذاتها مع تعاقب السنين.
    101. The Special Committee recommends that, in approving the programme of work outlined above, the General Assembly make adequate provision to cover the activities that the Special Committee envisages for 2001. UN 101 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن ترصد الجمعية العامة، لدى اعتمادها برنامج العمل المجمل أعلاه، اعتمادات كافية لتغطية تكاليف الأنشطة التي تتوخى اللجنة الخاصة تنفيذها خلال عام 2001.
    99. The Special Committee recommends that, in approving the programme of work outlined above, the General Assembly make adequate provision to cover the activities that the Special Committee envisages for 2002. UN 99 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن ترصد الجمعية العامة، لدى اعتمادها برنامج العمل المبين أعلاه، اعتمادات كافية لتغطية تكاليف الأنشطة التي تتوخى اللجنة الخاصة تنفيذها خلال عام 2002.
    99. The Special Committee recommends that, in approving the programme of work outlined above, the General Assembly make adequate provision to cover the activities that the Special Committee envisages for 2000. UN 99 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن ترصد الجمعية العامة، لدى اعتمادها برنامج العمل المجمل أعلاه، اعتمادات كافية لتغطية تكاليف الأنشطة التي تتوخى اللجنة الخاصة تنفيذها خلال عام 2000.
    Taking account of the difficult circumstances prevailing in Iraq and Kuwait during the period of conflict, and recognizing that not all serious injuries could be proved conclusively, the Board considers that the Panel acted reasonably in approving the category B awards. UN وبالنظر إلى الظروف الصعبة التي سادت العراق والكويت أثناء فترة النزاع، واعترافا بعدم إمكان إثبات جميع اﻷضرار الجسيمة إثباتا قاطعا، يرى المجلس أن الفريق قد تصرف بصورة معقولة لدى موافقته على منح التعويضات من الفئة باء.
    in approving the programme budget for 1996-1997, the General Assembly decided that: UN وعند الموافقة على الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، قررت الجمعية العامة:
    The Meeting of States Parties, in approving the budget for 1998, endorsed the proposal that for the consideration of the next draft budget of the Tribunal, financial experts from States parties should be present and the text of the draft budget should be circulated well in advance of the next Meeting of States Parties. UN وأيد اجتماع الدول اﻷطراف، عند الموافقة على ميزانية عام ١٩٩٨، الاقتراح القائل إنه ينبغي أن يكون خبراء ماليون من الدول اﻷطراف حاضرين عند النظر في مشروع الميزانية القادمة للمحكمة، وأن يعمم نص مشروع الميزانية قبل الاجتماع المقبل للدول اﻷطراف بوقت كاف.
    64. The Special Committee recommends that, in approving the programme of work outlined above, the General Assembly make adequate provision to cover the activities that the Special Committee envisages for 2012. UN 64 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن ترصد الجمعية العامة، لدى إقرارها برنامج العمل المبين أعلاه، اعتمادات كافية لتغطية تكاليف الأنشطة التي تتوخى اللجنة الخاصة تنفيذها خلال عام 2012.
    4. The fourteenth executive session of the Board, on 24 March 1997, in approving the provisional agenda of the fifteenth executive session of the Board, simultaneously with a provisional agenda for the forty-fourth session of the Board, decided to place my report on the preparations for a meeting with actors in development on the agenda of this executive session of the Board. UN ٤- وقررت الدورة التنفيذية الرابعة عشرة للمجلس المعقودة في ٤٢ آذار/مارس ٧٩٩١، عند موافقتها على جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التنفيذية الخامسة عشرة للمجلس، وفي نفس الوقت على جدول أعمال مؤقت للدورة الرابعة واﻷربعين للمجلس، أن تدرج تقريري عن اﻷعمال التحضيرية لعقد اجتماع مع الجهات الفاعلة في مجال التنمية في جدول أعمال هذه الدورة التنفيذية للمجلس.
    in approving the experimental reimbursable seeding operations, the Governing Council opened a new window of possibilities and opportunities to apply innovative financial instruments to financing housing for low-income groups. UN وبالموافقة على العمليات التجريبية لتوفير التمويل الأولي الواجب السداد، فتح مجلس الإدارة نافذةً جديدة من الاحتمالات والفرص لتطبيق وسائل مالية مبتكرة في تمويل الإسكان للفئات منخفضة الدخل.
    in approving the Action Plan, the Heads of States and Governments directed that operational programmes and priorities be established. UN ولدى الموافقة على خطة العمل، وجه رؤساء الدول والحكومات بوضع البرامج والأولويات التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد