ويكيبيديا

    "in approximately" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في حوالي
        
    • في نحو
        
    • في قرابة
        
    • في ما يقرب
        
    • فيما يقرب
        
    • في زهاء
        
    • وفي حوالي
        
    • فيما يقارب
        
    • وفي ما يقرب
        
    • فيها حوالي
        
    • خلال حوالي
        
    • بعد حوالي
        
    • وفيما يقرب
        
    In southern Africa, inter-agency training initiatives are under way in approximately 10 countries, complemented by a regional programme. UN وفي الجنوب الأفريقي، تتواصل المبادرات التدريبية المشتركة بين الوكالات في حوالي 10 بلدان، يكمّلها برنامج إقليمي.
    For example, the World Bank participates in approximately 125 global and 50 regional programmes. UN فعلى سبيل المثال، يشارك البنك الدولي في حوالي 125 برنامجا عالميا و50 برنامجا إقليميا.
    It represents more than 20,000 providers of services for the ageing, who serve almost 3 million elderly people daily in approximately 30 countries. UN وهى تمثل أكثر من 000 20 من مقدمي الخدمات للمسنين، الذين يخدمون نحو ثلاثة ملايين مسن يومياً في نحو 30 بلداً.
    Task chairs will be reused in approximately 80 per cent of all open workspaces. UN وسيتم إعادة استخدام مقاعد العمل في نحو 80 في المائة من جميع أماكن العمل المفتوحة.
    The Fund supports safe motherhood interventions in approximately 90 countries as part of its commitment to reproductive health. UN ويدعم الصندوق الأنشطة المتصلة بالأمومة المأمونة في قرابة 90 بلدا كجزء من التزامه بتحقيق الصحة الإنجابية.
    We know of approximately 300 companies that produce and trade such small arms and light weapons in approximately 50 countries around the world. UN ونعلم بوجود قرابة 300 شركة تنتج وتبيع هذه الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في ما يقرب من 50 بلدا في أنحاء العالم.
    Thus ICRC is represented in approximately a dozen major military exercises per year in different countries of the world. UN وعلى هذا فإن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تمثﱠل في حوالي ١٠ برامج تدريبية عسكرية رئيسية تعقد كل سنة في مختلف بلدان العالم.
    To date, minority appointees have been incorporated into assemblies in approximately two thirds of Kosovo's municipalities. UN وجرى لغاية الآن إدماج ممثلي الأقليات المعينين في الجمعيات في حوالي ثلثي عدد بلديات كوسوفو.
    A total of 12,191,133 valid votes were cast in approximately 6,300 polling centres that accommodated over 30,000 polling stations. UN وقد أُدلي بما مجموعه 133 191 12 صوتا صحيحا في حوالي 300 6 مركز انتخابي حوتْ ما يزيد على 000 30 مركز اقتراع.
    Out-reach programmes have been successfully implemented in approximately 60% of the schools on the mainland. UN وقد نُفذت بنجاح برامج للتوعية في حوالي 60 في المائة من المدارس القائمة في الجزء القاري من البلد.
    They would be deployed incrementally over a period of weeks, in approximately 10 locations throughout the Syrian Arab Republic. UN ويجري نشرهم تدريجيا على مدى أسابيع في حوالي 10 مواقع في جميع أرجاء الجمهورية العربية السورية.
    Pretrial detention appears to be used particularly in countries in Africa and the Americas, where more than half of the prison population in approximately one third of countries for which data are available is in pretrial detention. UN ويبدو أن الاحتجاز قبل المحاكمة إجراء يُلجأ إليه خصوصا في قارة أفريقيا والقارة الأمريكية، حيث ما يزيد على نصف السجناء في نحو ثلث البلدان التي تتوفر البيانات بشأنها هم من المحتجزين قبل المحاكمة.
    For example, the information centres placed the Secretary-General's op-ed article " Haiti is not alone " in approximately 80 outlets in 56 countries. UN ومن ذلك مثلا، أن مراكز الإعلام قد نشرت مقالة الأمين العام ' ' هايتي ليست وحدها`` في نحو 80 منفذا في 56 بلدا.
    Technical cooperation projects are now being developed or implemented in approximately 40 countries. UN ويجري حالياً إعداد أو تنفيذ مشاريع في مجال التعاون التقني في نحو 40 بلداً.
    (v) Participation in approximately 10 meetings of the development partners on the transition from relief to development; UN ' ٥` المشاركة في نحو ٠١ اجتماعات للشركاء في التنمية بشأن الانتقال من اﻹغاثة إلى التنمية؛
    It has developed a permanent network of human rights focal points in approximately 20 line ministries to collect, draft and cross-reference the reports. UN وطورت هذه الإدارة شبكة دائمة لمراكز تنسيق حقوق الإنسان في قرابة 20 وزارة تنفيذية لجمع وصياغة التقارير وإعداد مراجعها.
    Technical cooperation projects are now being developed or implemented in approximately 40 countries. UN ويجري حالياً وضع مشاريع للتعاون التقني أو تنفيذها في قرابة 40 بلداً.
    The initiative consists of activities in approximately 10 countries, including 2 island countries, which will be used to issue a guideline on this topic. UN تتكون هذه المبادرة من أنشطة في ما يقرب من ١٠ بلدان، منها بلدان جزريان، ستفضي إلى إصدار مبدأ توجيهي بشأن هذا الموضوع.
    At this moment, in approximately 50 countries around the world, children are suffering from the effects of conflict and its aftermath. UN وفي اللحظة الحالية، يقاسي اﻷطفال فيما يقرب من ٠٥ بلدا في أرجاء العالم من آثار النزاع وما بعد النزاع.
    OAS has been involved in approximately 40 electoral observations missions since 1990. UN وقد شاركت المنظمة في زهاء ٤٠ بعثة لمراقبة الانتخابات منذ عام ١٩٩٠.
    in approximately 40% of the AIDS cases, the women reported having multiple sexual partners. UN وفي حوالي 40 في المائة من حالات الإيدز، كان للنساء المبلغ عنهن شركاء جنسيون متعددون.
    The request indicates that an estimated 100 territories are still subject to GMAS or GMAA with activities having commenced in approximately 25 of these territories. UN ويبين الطلب أن حوالي 100 إقليم ما زال بحاجة إلى إجراء الدراسة الاستقصائية العامة أو التقييم العام المذكورين وقد بدأت الأعمال فيما يقارب 25 من هذه الأقاليم.
    in approximately half of those cases, the assistance has been facilitated through the match-making efforts of the Committee. UN وفي ما يقرب من نصف تلك الحالات، يُسِّرت المساعدة من خلال جهود المواءمة التي بذلتها اللجنة.
    (a) Organization and conduct of guided tours, including the design concept of permanent exhibits for the tour route, for visitors to United Nations Headquarters and the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi in approximately 20 languages; UN (أ) تنظيم وتسيير جولات شاملة مصحوبة بمرشدين، تستخدم فيها حوالي 20 لغة، بما في ذلك وضع المفهوم التصميمي لمعارض دائمة في مسار الجولات، من أجل زائري مقر الأمم المتحدة ومكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي؛
    Indeed, in approximately 15 minutes we could have the benefit of the presence of the Legal Counsel, who could confirm whether the Chairman has been accurate in his interpretation. UN وفي الحقيقة، يمكننا خلال حوالي 15 دقيقة أن نستفيد من وجود المستشار القانوني، الذي بمقدوره أن يؤكد ما إذا كان الرئيس مصيبا في تفسيره أم لا.
    When this shift is over in approximately 37 minutes, Open Subtitles عندما تنتهي هذه المناوبة بعد حوالي 37 دقيقة
    in approximately half those cases, temporary occupants were entitled to alternative accommodation and appropriate directives needed to be issued. UN وفيما يقرب من نصف هذه الحالات، أُعطي الشاغلون المؤقتون الحق في الحصول على مساكن بديلة، وتطلب الأمر إصدار توجيهات مناسبة لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد