ويكيبيديا

    "in areas close" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المناطق القريبة
        
    • في مناطق قريبة
        
    • بمناطق قريبة
        
    • في بعض المناطق القريبة
        
    • في مناطق تقع بالقرب
        
    Hizbollah continued to limit the authority of the Government of Lebanon, especially in areas close to the Blue Line. UN ولا يزال حزب الله يحدّ من سلطة الحكومة اللبنانية، ولا سيما في المناطق القريبة من الخط الأزرق.
    The Mission has also dispatched regular military liaison missions to Guinea to discuss troop deployments in areas close to the Guinean border. UN وأوفدت البعثة أيضا بعثات اتصال عسكرية منتظمة إلى غينيا لبحث حالة انتشار القوات في المناطق القريبة إلى الحدود الغينية.
    Movements of UNFICYP personnel were, however, still limited in areas close to military bases in the north. UN إلا أن تحركات أفراد القوة ما زالت محدودة في المناطق القريبة من القواعد العسكرية في الشمال.
    The potential for conflict, including in areas close to Russia's borders, is very high. UN وإمكانية النزاع، بما في ذلك في مناطق قريبة من الحدود الروسية، كبيرة للغاية.
    Data on concentrations in water and sediment are mostly available for Europe and North America, in areas close to potential sources. UN وتتوفر في الغالب بيانات عن التركيزات في الماء والرواسب في أوروبا وأمريكا الشمالية بمناطق قريبة من المصادر المحتملة.
    Particularly important are aviation activities in areas close to other countries, which are a significant risk. UN وتعد أنشطة الطيران ذات أهمية خاصة في المناطق القريبة من بلدان أخرى، التي تشكل مخاطر كبيرة.
    1. Provide advance notice of all exercises and manoeuvres that take place in the region, especially those involving the movement of forces and equipment by sea and by air in areas close to other countries. UN 1 - تقديم إخطار مسبق عن جميع التدريبات والمناورات التي تجري في المنطقة، لا سيما تلك التي تنطوي على تحركات القوات والمعدات في البحر والجو في المناطق القريبة من بلدان أخرى.
    Polio vaccination campaigns have been organized in areas close to the border with the Sudan, after years of lack of access owing to high insecurity and violence. UN ونظمت حملات تطعيم ضد شلل الأطفال في المناطق القريبة من الحدود مع السودان، بعد سنوات من تعذر الوصول إلى هذه المناطق نتيجة لارتفاع درجة عدم الأمن والعنف.
    It was found that this concentration would be exceeded in areas close to shipping ports, although it was unlikely in more distant locations and the open sea. UN وقد تبين أن هذه التركيزات سيتم تجاوزها في المناطق القريبة من موانئ الشحن، علي الرغم من أن من المستبعد أن توجد في المواقع الأبعد من ذلك والبحار المفتوحة.
    It was found that this concentration would be exceeded in areas close to shipping ports, although it was unlikely in more distant locations and the open sea. UN وقد تبين أن هذه التركيزات سيتم تجاوزها في المناطق القريبة من موانئ الشحن، علي الرغم من أن من المستبعد أن توجد في المواقع الأبعد من ذلك والبحار المفتوحة.
    With a few exceptions in areas close to Mosul and the Turkish border, regular observation activities continued throughout Iraq, despite security concerns. UN ومع استثناءات قليلة في المناطق القريبة من الموصل والحدود التركية، استمرت أنشطة المراقبة المنتظمة في جميع أنحاء العراق، رغم شواغل اﻷمن.
    As a precautionary measure, the Department of Public Health does not recommend bathing in areas close to sewage outflows, in ports and marinas at any time of the year. UN ثم إن إدارة الصحة العامة توصي، من قبيل التدابير الاحتياطية، بعدم الاستحمام في المناطق القريبة من مصبات المجاري، ولا في مياه المرافئ، ولا في مياه أحواض الزوارق وذلك في أي فصل من فصول السنة.
    However, documented cases of torture or ill-treatment of individuals in military custody, particularly in areas close to the front-line, have been reported. UN غير أنه تم اﻹبلاغ عن حالات موثقة من تعذيب اﻷفراد وإساءة معاملتهم أثناء احتجاز العسكريين لهم، ولا سيما في المناطق القريبة من الخطوط اﻷمامية.
    In Costa Rica, the Instituto Costarricense de Electicidad keeps track of climate parameters in areas close to hydropower, geothermal and wind projects in the country. UN وفي كوستاريكا، يقوم معهد كوستاريكا للكهرباء بتتبع البارامترات المناخية في المناطق القريبة من مشاريع الطاقة الكهرمائية والطاقة الحرارية الأرضية وطاقة الرياح في مختلف أنحاء البلد.
    in areas close to military targets. Open Subtitles في المناطق القريبة من الأهداف العسكرية
    The Syrian armed forces strengthened their deployment in areas close to the main road crossing the area of separation between the towns of Khan Arnabeh and Al Quneitra. UN وعززت القوات المسلحة السورية انتشارها في مناطق قريبة من الطريق الرئيسي الذي يقطع المنطقة الفاصلة بين مدينتي خان أرنبة والقنيطرة.
    A potential risk was identified by the European Community from the consumption of fish and shellfish raised in areas close to shipping ports contaminated with TBT. UN وحددت الجماعة الأوروبية مخاطر محتملة من استهلاك الأسماك والمحار التي يتم تربيتها في مناطق قريبة من موانئ الشحن الملوثة بهذه المركبات.
    A potential risk was identified by the European Community from the consumption of fish and shellfish raised in areas close to shipping ports contaminated with TBT. UN وحددت الجماعة الأوروبية مخاطر محتملة من استهلاك الأسماك والمحار التي يتم تربيتها في مناطق قريبة من موانئ الشحن الملوثة بهذه المركبات.
    Data on concentrations in water and sediment are mostly available for Europe and North America, in areas close to potential sources. UN وتتوفر في الغالب بيانات عن التركيزات في الماء والرواسب في أوروبا وأمريكا الشمالية بمناطق قريبة من المصادر المحتملة.
    It was considered that this concentration could be exceeded in areas close to the shipping ports, although it was unlikely in more distant locations and the open sea. UN وقد رؤى أنه سيجري تجاوز هذا التركيز في بعض المناطق القريبة من موانئ الشحن وإن كان من المستبعد ذلك في الأماكن الأكثر بعداً وفي البحار المفتوحة.
    " Existing Palestinian houses located in areas close to planned bypass roads, " noted a recent study by a Palestinian researcher, " are being systematically demolished. UN وأشارت دراسة حديثة قام بها باحث فلسطيني إلى أن " المنازل الفلسطينية الموجودة في مناطق تقع بالقرب من الطرق الالتفافية المخطط تشييدها تتعرض للهدم على نحو منتظم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد