:: Conduct of 24 meetings with national and state authorities and opposition elements to promote sustainable peace in areas of return | UN | :: عقد 24 اجتماعاً مع السلطات الوطنية وسلطات الولايات وعناصر المعارضة من أجل تعزيز السلام المستدام في مناطق العودة |
Uganda has been a victim of the use of cluster munitions, with devastating effects on our population in areas of armed conflict. | UN | وأوغندا ما برحت ضحية استخدام الذخائر العنقودية مع ما تنطوي عليه من آثار مدمرة على سكاننا في مناطق الصراع المسلح. |
Those working in areas of conflict are commended in particular. | UN | وتُثني الوكالة بشكل خاص على العاملين في مناطق النزاع. |
In that regard, the Government would be very keen to receive assistance in areas of legislation, capacity-building and technical support. | UN | وستكون الحكومة، في ذلك الصدد، حريصة جدا على الحصول على مساعدة في مجالات التشريع، وبناء القدرات، والدعم التقني. |
The country is pursuing a focused approach in areas of high relevance to promoting socio-economic development objectives. | UN | ويتبع البلد إلى نهجا مركّزا في مجالات ذات أهمية كبيرة لتعزيز أهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Information sharing and communication was seen as critical in areas of: | UN | واعتبر تبادل المعلومات والاتصالات من الأمور الحاسمة في المجالات التالية: |
:: The Congolese National Police (PNC) is deployed in areas of separation | UN | :: نشر الشرطة الوطنية الكونغولية في المناطق الفاصلة |
Denmark fully supports efforts to secure the safety and protection of United Nations personnel operating in areas of armed conflict. | UN | وتؤيد الدانمرك تأييدا تاما الجهود الرامية إلى تأمين سلامة وحماية موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في مناطق الصراع المسلح. |
The military in the Sudan in areas of armed conflict has sometimes been accused of arbitrarily killing non-combatant civilians. | UN | والعسكريون في السودان في مناطق النزاع المسلح يتهمون أحيانا بقتل المدنيين غير المشاركين في القتال بصورة تعسفية. |
Many worked under difficult conditions in areas of conflict and strife. | UN | وكثير منهم يعملون في ظروف صعبة في مناطق النزاع والكفاح. |
On the other side lie the problems that can be caused by mines in areas of past armed conflicts. | UN | وهناك في الجانب اﻵخر المشاكل التي يمكن أن تنجم عن اﻷلغام الموجودة في مناطق النزاعات المسلحة السابقة. |
Reconciliation committees are almost non-existent in areas of Serb returns. | UN | ولجان المصالحة تكاد تكون منعدمة في مناطق العائدين الصرب. |
In this connection, the displaced should be given accurate information concerning the conditions in areas of return; | UN | ويجب في هذا الصدد أن توفر معلومات دقيقة للمشردين بشأن الظروف السائدة في مناطق العودة. |
For several years already, Ecuador also has a nondiscriminatory policy in areas of health, education and labour. | UN | وتوجد في إكوادور فعلاً منذ عدة سنوات سياسة لعدم التمييز في مجالات الصحة، والتعليم، والعمل. |
For several years already, Ecuador also has a nondiscriminatory policy in areas of health, education and labour. | UN | وتوجد في إكوادور فعلاً منذ عدة سنوات سياسة لعدم التمييز في مجالات الصحة، والتعليم، والعمل. |
Help identify any implications of exports or imports in areas of concern. | UN | المساعدة على تحديد أية آثار للصادرات أو الواردات في مجالات الاهتمام. |
Developing countries were concerned over the lack of value added in areas of interest to them, particularly modes 4 and 1. | UN | وأبدت البلدان النامية قلقاً إزاء نقص القيمة المضافة في مجالات ذات أهمية لها، ولا سيما أسلوبي التوريد 4 و1. |
Thailand, for its part, stood ready to explore possibility of cooperating with Micronesia in areas of mutual interest. | UN | وأبدت تايلند، من جانبها، استعدادها لاستكشاف إمكانية التعاون مع ميكرونيزيا في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك. |
Many of the terms agreed upon during the Uruguay Round, particularly in areas of interest to developing countries, had not been implemented. | UN | وإن العديد من البنود المتفق عليها خلال جولة أوروغواي، ولا سيما في المجالات التي ترتبط بمصالح البلدان النامية، لم تطبق. |
:: The level of access slightly decreased, especially in areas of newly emerging conflict. | UN | :: انخفض مستوى الوصول إلى المقاطعات انخفاضا طفيفا، ولا سيما في المناطق التي تشهد نزاعات حديثة النشأة. |
The largest growth was in the primary school in areas of high population growth, such as George Town, Red Bay and Savannah. | UN | وجرت أكبر زيادة في المدارس الابتدائية في المناطق التي شهدت اكبر نمو سكاني بمنطقة جورج تاون وريد بي وسافانا. |
In 2010, 100 students were selected from Gaza's universities for a full scholarship in areas of youth and education. | UN | وفي عام 2010، تم اختيار 100 طالب من جامعات غزة للحصول على منح دراسية كاملة في مجالي الشباب والتعليم. |
This requires improving human capital, strengthening capital accumulation in areas of their inherent and acquired comparative advantages, transfer and diffusion of technology and specialization in new and dynamic sectors. | UN | ويتطلب ذلك تحسين رأس المال البشري وتعزيز تراكم رأس المال في المجالات التي تتسم بمزايا نسبية متأصلة ومكتسبة، ونقل التكنولوجيا ونشرها، والتخصص في القطاعات الجديدة والديناميكية. |
Involved in policy formulation in areas of Rule of Law, International Humanitarian Law, Human Rights, inter alia | UN | المشاركة في صياغة السياسات العامة في ميادين منها سيادة القانون، والقانون الإنساني الدولي، وحقوق الإنسان |
in areas of conflict, women human rights defenders had been most affected. | UN | وفي مناطق النزاع، تظل المدافعات عن حقوق الإنسان من النساء هن الأكثر تضررا. |
Despite those threats, the Organization will continue its critical activities, including in ongoing crises and in areas of high risks. | UN | ورغم تلك التهديدات، ستواصل المنظمة أنشطتها البالغة الأهمية، بما في ذلك في الأزمات الجارية وفي المناطق العالية الخطورة. |
2. Urges the United Nations system to cooperate with the Organization of the Islamic Conference in areas of mutual interest, as appropriate; | UN | 2 - تحث منظومة الأمم المتحدة على التعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي في الميادين التي تحظى باهتمام مشترك، حسب الاقتضاء؛ |
149. Concern is expressed about social trends which result in segregation in areas of residence and in the school system. | UN | ١٤٩ - وهي تعرب عن القلق من الاتجاهات الاجتماعية التي تؤدي إلى العزل في أماكن السكن والمدارس. |
(ii) Cluster Munitions with large numbers of sub-munitions are likely to leave much higher concentrations of remnants in areas of use than other ordnance; and | UN | غالباً من تترك الذخائر العنقودية وأعداد كبيرة من الذخائر الفرعية كميات أعلى كثيراً من المخلفات في الأماكن التي استخدمت فيها من مخلفات الألغام الأخرى؛ و |
3. Also requests the Secretary-General to continue efforts to develop plans for national reconstruction and rehabilitation beginning in areas of peace and security, on the basis of the recommendations set out in his report; | UN | ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل، على أساس التوصيات الواردة في تقريره، بذل الجهود لوضع خطط للتعمير واﻹنعاش الوطنيين بدءا بمجالي السلم واﻷمن؛ |