ويكيبيديا

    "in article iv" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المادة الرابعة
        
    • في مادتها الرابعة
        
    • من المادة الرابعة
        
    • ذلك المادة الرابعة
        
    Membership in the Group of Interested States does not mean to give up rights enshrined in article IV of the NPT. UN ولا تعني العضوية في مجموعة الدول المهتمة التنازل عن الحقوق المنصوص عليها في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Applications of nuclear power are an important part of peaceful uses foreseen in article IV of the NPT. UN وتعد تطبيقات الطاقة النووية جزءاً هاماً من الاستخدامات السلمية المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة.
    We recognize, as stipulated in article IV of the NPT, the inalienable rights of the States parties to development, research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN ونسلم، كما هو وارد في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار، بالحقوق الثابتة للدول الأطراف في التطوير والبحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية من دون تمييز.
    The survey showed that the requirements specified in article IV were understood and interpreted in a variety of ways. UN 60- وتبيّن من الاستقصاء أن الشروط المنصوص عليها في المادة الرابعة من الاتفاقية فُهِمت وفسِّرت بطرق شتى.
    The rights set out in article IV must not, however, be to the detriment of non-proliferation efforts and environmental concerns. UN على أنه ينبغي ألاّ تضر الحقوق المنصوص عليها في المادة الرابعة بجهود عدم الانتشار والشواغل البيئية.
    Other Contributions proposed for specific purposes shall be treated under the provisions for cost-sharing in article IV or Trust Funds in Article V. UN وتعامل المساهمات الأخرى المقترحة المخصصة لأغراض محددة بمقتضى أحكام اقتسام التكاليف في المادة الرابعة أو أحكام الصناديق الاستئمانية في المادة الخامسة.
    The Group further highlights that these activities, as well as bilateral and other multilateral cooperation, would contribute to achieving the objectives set forth in article IV of the Treaty. UN وتشدد المجموعة كذلك على أن هذه الأنشطة تسهم أيضا، إلى جانب التعاون الثنائي وغيره من أشكال التعاون المتعدد الأطراف، في تحقيق الأهداف المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة.
    All States parties to the NPT have the inalienable right to the peaceful uses of nuclear energy, as stipulated in article IV of the Treaty. UN تملك جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الحق غير القابل للتصرف في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، على النحو المنصوص عليه في المادة الرابعة من المعاهدة.
    Indeed, power applications are an essential part of the peaceful uses of nuclear energy foreseen in article IV, and international cooperation in this field is a major component of the Treaty's implementation. UN بالفعل، تشكل تطبيقات الطاقة جزءاً جوهرياً من الاستخدامات الموجهة للأغراض السلمية المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة، كما يشكل التعاون الدولي في هذا الميدان عنصراً رئيسياً من عناصر تنفيذ المعاهدة.
    At the same time, we fully support the right of all States to the peaceful use of nuclear technology as stipulated in article IV of the NPT. UN ونؤيد، تمام التأييد في الوقت نفسه، حق جميع الدول في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية، على النحو المنصوص عليه في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    I would also like to add that it is simply unacceptable that a country chooses to pursue a nuclear-weapons programme under the guise of the right enshrined in article IV of the NPT. UN وأود أن أضيف أيضاً أن اختيار أحد البلدان متابعة برنامج خاص بالأسلحة النووية متذرعاً بالحق المكرس في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار أمر غير مقبول قطعاً.
    In 2007 a law on the prohibition of biological weapons was adopted in order to supplement the existing legislation in this field by a specific norm responding directly to the obligation stipulated in article IV of the Convention. UN واعتمدت في عام 2007 قانوناً لحظر الأسلحة البيولوجية بغية تكميل القوانين القائمة في هذا الميدان بمعيار محدد يستجيب بشكل مباشر للالتزام المشترَط في المادة الرابعة من الاتفاقية.
    Indeed, power applications are an essential part of peaceful uses foreseen in article IV of the Treaty, and international cooperation in this field is a major component of the Treaty's implementation. UN وبالفعل، فإن تطبيقات الطاقة جزء جوهري من الاستخدامات الموجهة للأغراض السلمية المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة، كما يشكل التعاون الدولي في هذا الميدان عنصرا رئيسيا من عناصر تنفيذ المعاهدة.
    It precisely states in article IV: UN وتنص بكل دقة في المادة الرابعة على أن:
    Donations Other contributions proposed for specific purposes shall be treated under the provisions for cost-sharing in article IV or Trust Funds in Article V. UN وتعامل المنح المساهمات اﻷخرى المقترحة ﻷغراض محددة بمقتضى أحكام اقتسام التكاليف في المادة الرابعة أو أحكام الصناديق الاستئمانية في المادة الخامسة.
    FIR was founded in Vienna in 1951. Its aims and tasks, confirmed at each of its congresses, were defined in article IV of its charter, which states, inter alia: UN وقد تأسس اﻹتحاد في عام ١٩٥١ في فيينا، وحدد أهدافه ومهامه في المادة الرابعة من نظامه اﻷساسي الذي يقره في كل من مؤتمراته، وهي تنص بخاصة على ما يلي:
    At the same time, we are determined to exercise our inalienable right to develop nuclear energy for peaceful purposes, as enshrined in article IV of the Treaty. UN كما أننا عقدنا العزم، في نفس الوقت، على ممارسة حقنا الثابت في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية، كما هو مكرس في المادة الرابعة من المعاهدة.
    My country, as an original State party to the NPT, is determined to realize its right to develop nuclear energy for peaceful purposes, as enshrined in article IV of the Treaty. UN إن بلدي، بوصفه دولة طرفا أصليا في معاهدة عدم الانتشار، مصمم على إعمال حقه في إنتاج طاقة نووية للأغراض السلمية مثلما يرد في المادة الرابعة من المعاهدة.
    Other contributions proposed for specific purposes shall be treated under the provisions for cost-sharing in article IV or Trust Funds in Article V. UN وتعامل المساهمات الأخرى المقترحة لأغراض محددة بمقتضى أحكام اقتسام التكاليف في المادة الرابعة أو أحكام الصناديق الاستئمانية في المادة الخامسة.
    8. The privileges and immunities of representatives of Member States are set out in article IV of the 1946 Convention. UN ٨ - يرد بيان امتيازات وحصانات ممثلي الدول اﻷعضاء في المادة الرابعة من اتفاقية عام ١٩٤٦.
    The right of non-nuclear-weapon States to acquire and employ peaceful applications of nuclear technologies is indeed inalienable, as clearly anchored in article IV of the NPT. UN إن الحق في حيازة واستخدم تقنيات الطاقة النووية السلمية هو حق غير قابل للتصرف تم ترسيخه في معاهدة عدم الانتشار التي تؤكد في مادتها الرابعة بوضوح هذا الحق لجميع الدول غير النووية الأطراف.
    Austria also fully supports the principle enshrined in article IV, paragraph 2. UN وتؤيد النمسا أيضا تأييدا تاما المبدأ الوارد في الفقرة 2 من المادة الرابعة.
    Jamaica supports the right of all States to the peaceful use of nuclear energy, as stipulated in article IV of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وتؤيد جامايكا حق جميع الدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، كما تنص على ذلك المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد