ويكيبيديا

    "in article ix" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المادة التاسعة
        
    • وفقا للمادة التاسعة
        
    “the reference in article IX to the responsibility of a State for genocide or for any of the other acts enumerated in article III does not exclude any form of State responsibility. UN " إن اﻹشارة الواردة في المادة التاسعة إلى مسؤولية الدولة عن اﻹبادة الجماعية أو عن إتيان أي فعل من اﻷفعال الواردة في المادة الثالثة، لا تستثني أي شكل من أشكال مسؤولية الدولة.
    The secretariat was reviewing both the horizontal approach as indicated in article IX of GATS and the sectoral approach as indicated in the Reference Paper on Basic Telecommunications. UN وأضاف أن الأمانة بصدد استعراض كل من النهج الأفقي كما هو مبين في المادة التاسعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، والنهج القطاعي كما هو مبين في الورقة المرجعية بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية.
    Under annex X of the General Framework Agreement, all authorities in Bosnia and Herzegovina are obliged to fully cooperate with the High Representative as well as with the international organizations and agencies as provided for in article IX of the Agreement. UN وبموجب المرفق العاشر للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، فإن جميع السلطات في البوسنة والهرسك ملزمة بالتعاون التام مع الممثل السامي، ومع المنظمات والوكالات الدولية، على النحو المنصوص عليه في المادة التاسعة من الاتفاق.
    Under annex X of the General Framework Agreement for Peace, all authorities in Bosnia and Herzegovina are obliged to fully cooperate with the High Representative as well as with international organizations and agencies, as provided for in article IX of the Agreement. UN وبموجب المرفق العاشر من الاتفاق الإطاري العام للسلام، تُلزم جميع سلطات البوسنة والهرسك بالتعاون التام مع الممثل السامي، ومع المنظمات والوكالات الدولية، على النحو المنصوص عليه في المادة التاسعة من الاتفاق.
    Naturally, this does not mean that the Media Council is unable to enforce the constitutional requirements provided for in article IX of the Fundamental Law in the media sphere.. UN ولا يعني هذا الأمر بطبيعة الحال أن مجلس وسائط الإعلام() عاجز عن إنفاذ الأحكام الدستورية المتعلقة بوسائط الإعلام المنصوص عليها في المادة التاسعة من القانون الأساسي.
    Similar protections are found in article IX of the American Declaration, article 11 of the American Convention, and article 8 of the European Convention. / See also application No. 21893/93 to the European Commission on Human Rights, Akdivar et al. v. Turkey. UN ٧٤- وتوجد نصوص مماثلة للحماية في المادة التاسعة من اﻹعلان اﻷمريكي، والمادة ١١ من الاتفاقية اﻷمريكية، والمادة ٨ من الاتفاقية اﻷوروبية)٠٤(.
    20. The trying of serious human rights violations by military tribunals is explicitly prohibited only in article IX of the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons and article 16 of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN 20 - ولا تحظر محاكمة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أمام المحاكم العسكرية حظرا صريحا سوى في المادة التاسعة من اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص والمادة 16 من إعلان حماية الأشخاص من الاختفاء القسري.
    58. States are encouraged to consider using existing consultative mechanisms, for example, those provided for in article IX of the Outer Space Treaty and in the relevant provisions of the ITU Constitution and Radio Regulations. UN 58 - والدول مدعوة إلى النظر في استخدام الآليات الاستشارية القائمة، على سبيل المثال تلك المنصوص عليها في المادة التاسعة من معاهدة الفضاء الخارجي وفي الأحكام ذات الصلة من دستور الاتحاد الدولي للاتصالات وأنظمة الإذاعة اللاسلكية.
    Therefore, under the European Convention, the court in the State of enforcement is bound to enforce the award, if it was set aside in the State of origin on grounds other than those in article IX(1) of the European Convention. UN ولذا فان المحكمة في دولة الانفاذ تكون بمقتضى الاتفاقية اﻷوروبية ملزمة بانفاذ قرار التحكيم ، اذا ما كان قد نقض في دولة المنشأ ﻷسباب غير اﻷسباب الواردة في المادة التاسعة )١( من الاتفاقية اﻷوروبية .
    I instructed my Special Representative to sign the agreement with the explicit proviso that the United Nations holds the understanding that the amnesty and pardon in article IX of the agreement shall not apply to international crimes of genocide, crimes against humanity, war crimes and other serious violations of international humanitarian law. UN وقد أصدرت تعليماتي إلى ممثلي الخاص بالتوقيع على الاتفاق بعد إضافة فقرة شرطية صريحة مفادها أن الأمم المتحدة تعتبر أن العفو العام والعفو المشار إليهما في المادة التاسعة من الاتفاق لا ينطبقان على جرائم الإبادة الجماعية على الصعيد الدولي، والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب وسواها من الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with the justification for the use of the phrase " in the interest of the good administration of the Organization " , which has figured in article IX of the Staff Regulations since its adoption by the General Assembly in resolution 782 (VIII) of 9 December 1953. UN وقُدِّم للجنة الاستشارية، لدى استفسارها، تبرير استخدام عبارة " لحسن سير العمل بالمنظمة " التي وردت في المادة التاسعة من النظام الأساسي للموظفين منذ اعتماده من قبل الجمعية العامة في قرارها 782 (د - 8) المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1953.
    The Treaty recognizes, in article IX, the sovereign right of a State party to the Treaty to withdraw from it in case of “extraordinary events related to the subject matter of this Treaty have jeopardized its supreme interests”. Such withdrawal from the CTBT obviously implies that the concerned State would have the right to conduct further nuclear tests. UN وتقر المعاهدة، في المادة التاسعة منها، بالحق السيادي لدولة طرف في المعاهدة في الانسحاب منها في حالة ما " إذا قررت أن أحداثاً غير عادية تتعلق بموضوع هذه المعاهدة قد عرﱠضت مصالحها العليا للخطر " ومن البديهي أن هذا الانسحاب من معاهدة الحظر الشامل للتجارب يعني ضمناً أنه يكون من حق الدولة المعنية إجراء مزيد من التجارب النووية.
    " It may be ... that certain parties, who consider that the assent given by other parties to a reservation is incompatible with the purpose of the Convention, will decide to adopt a position on the jurisdictional plane in respect of this divergence and to settle the dispute which thus arises either by special agreement or by the procedure laid down in article IX of the Convention. " UN " ومن الجائز أن ... بعض الأطراف التي تعتبر رضا أطراف أخرى بتحفظ ما منافياً لمقصد الاتفاقية، تقرر اتخاذ موقف على المستوى القضائي بشأن هذا الخلاف ومواصلة تسوية النزاع الناشئ على هذا النحو إما عن طريق التراضي، أو بالطريقة المنصوص عليها في المادة التاسعة من الاتفاقية " ().
    " It may be (...) that certain parties, who consider that the assent given by other parties to a reservation is incompatible with the purpose of the Convention, will decide to adopt a position on the jurisdictional plane in respect of this divergence and to settle the dispute which thus arises either by special agreement or by the procedure laid down in article IX of the Convention. " UN ' ' وقد يقرر (...) بعض الأطراف التي تعتبر رضا أطراف أخرى بتحفظ ما منافيا لمقصد الاتفاقية، اتخاذ موقف على المستوى القضائي بشأن هذا الخلاف ومواصلة تسوية النزاع الناشئ عن طريق التراضي، أو بالطريقة المنصوص عليها في المادة التاسعة من الاتفاقية``().
    " It may be ... that certain parties, who consider that the assent given by other parties to a reservation is incompatible with the purpose of the Convention, will decide to adopt a position on the jurisdictional plane in respect of this divergence and to settle the dispute which thus arises either by special agreement or by the procedure laid down in article IX of the Convention. " UN " ومن الجائز أن ... بعض الأطراف التي تعتبر رضا أطراف أخرى بتحفظ ما منافياً لمقصد الاتفاقية، تقرر اتخاذ موقف على المستوى القضائي بشأن هذا الخلاف ومواصلة تسوية النزاع الناشئ على هذا النحو إما عن طريق التراضي، أو بالطريقة المنصوص عليها في المادة التاسعة من الاتفاقية " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد