ويكيبيديا

    "in article vi of the treaty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المادة السادسة من المعاهدة
        
    • المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار
        
    • وفقا للمادة السادسة من المعاهدة
        
    • وفي المادة السادسة من المعاهدة
        
    • في المادة السادسة من معاهدة
        
    Worrying signs of policy decisions and other initiatives that are not conducive to achieving the objectives set forth in article VI of the Treaty are a matter of grave concern. UN ومن دواعي قلقنا العميق وجود بوادر مثيرة للجزع تنبئ بمقررات تتعلق بالسياسة العامة ومبادرات أخرى ليست مؤاتية لتحقيق الأهداف المنصوص عليها في المادة السادسة من المعاهدة.
    The indefinite extension of the NPT took away the sense of urgency from the obligations undertaken in article VI of the Treaty and thereby perpetuated and legitimized the possession of nuclear weapons. UN أما تمديد معاهدة عدم الانتشار الى أجل غير مسمى فقد أزال عامل اﻹلحاح من الالتزامات المتعهد بها في المادة السادسة من المعاهدة وبالتالي أعطى صفة الديمومة الشرعية لحيازة اﻷسلحة النووية.
    A permanent NPT does not sanction permanent possession of nuclear weapons by anyone. This is clearly stated in article VI of the Treaty. UN فجعل معاهدة عدم الانتشار دائمة ليس معناه أنه يجيز ﻷي أحد الاحتياز الدائم لﻷسلحة النووية، وهذا أمر منصوص عليه بوضوح في المادة السادسة من المعاهدة.
    Therefore we urge all States to comply with the obligations set forth in article VI of the Treaty and elaborated further in the decisions of the Review Conference mentioned above. UN ولذلك نحث جميع الدول على الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في المادة السادسة من المعاهدة والتي جرى تناولها بمزيد من التفصيل في مقررات المؤتمر الاستعراضي المذكور أعلاه.
    We now look forward to continued political will and to more expeditious steps to fulfil the nuclear disarmament commitments enshrined in article VI of the Treaty. UN وما نتطلع إليه الآن هو استمرار الإرادة السياسية والتعجيل باتخاذ مزيد من الخطوات في سبيل الوفاء بالتزامات نزع السلاح النووي المكرّسة في المادة السادسة من المعاهدة.
    77. Unfortunately, the achievement of the nuclear disarmament goals set forth in article VI of the Treaty remained a very distant prospect. UN 77 - ومضى يقول، من المؤسف أن تحقيق أهداف نزع السلاح المنصوص عليها في المادة السادسة من المعاهدة لا تزال من الاحتمالات البعيدة.
    The Treaty was the outcome of compromises built on compromises and of the uneasy union between the desire of the nuclear-weapon States to maintain their nuclear advantage and the desire of the rest of the world for the fulfilment of the legal commitments enshrined in article VI of the Treaty. UN والمعاهدة حصيلة حلول وسط تقوم هي الأخرى على حلول وسط وعلى الجمع في غير يسر بين رغبة الدول الحائزة للأسلحة النووية في الحفاظ على فريقها النووي ورغبة سائر بلدان العالم في الإيفاء بالالتزامات القانونية الواردة في المادة السادسة من المعاهدة.
    For my delegation, the Treaty remains the bedrock of the multilateral disarmament process and the Commission should consider innovative ways of encouraging all States, particularly the nuclear-weapon States, to fulfil their obligations, as stipulated in article VI of the Treaty. UN ويعتبر وفدي أن المعاهدة لا تزال حجر الأساس في عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف، وينبغي أن تنظر الهيئة في اتباع طرق ابتكارية لتشجيع جميع الدول، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، على الوفاء بالتزاماتها، على النحو الوارد في المادة السادسة من المعاهدة.
    It is the hope of my delegation that the review process to strengthen the NPT, which is due to begin in 1997, will provide us with the opportunity to consider further steps that could be taken by States Parties to fulfil their Treaty obligations, particularly in respect of those stipulated in article VI of the Treaty. UN ويأمل وفدي أن تتيح لنا عملية الاستعراض الهادفة إلى تعزيز المعاهدة، وهي العملية المقرر بدؤها في عام ١٩٩٧، فرصة للنظر في خطوات أخرى يمكن اتخاذها من قبل الدول اﻷطـــراف للوفاء بالتزاماتها المنبثقة عن المعاهدة، لا سيما فيما يختص بالالتزامات المنصوص عليها في المادة السادسة من المعاهدة.
    The same intention was found in article VI of the Treaty, which set forth the undertaking of each of the Parties to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament, and on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control. UN وتلاحظ نفس اﻹرادة في المادة السادسة من المعاهدة التي تنص على تعهد كل طرف من اﻷطراف بمواصلة إجراء المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي في موعد قريب، وبنزع السلاح النووي، وبشأن معاهدة نزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية دقيقة وفعالة.
    It would be an essential and concrete contribution to completing nuclear disarmament, in accordance with article VI of the NPT, by creating some of the elements necessary for the fulfilment of the final objective enshrined in article VI of the Treaty. UN وستشكل هذه مساهمة أساسية وملموسة في إكمال عملية نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، عن طريق إيجاد بعض العناصر اللازمة لإنجاز الهدف النهائي الوارد في المادة السادسة من المعاهدة.
    7. Disarmament, as stipulated in article VI of the Treaty and in various commitments made in 1995 and 2000, remains a pivotal goal of the NPT-process. UN 7 - ولا يزال نزع السلاح، على النحو المنصوص عنه في المادة السادسة من المعاهدة وفي الالتزامات المختلفة التي قطعت في العامين 1995 و2000، هدفا محوريا في عملية المعاهدة.
    77. Unfortunately, the achievement of the nuclear disarmament goals set forth in article VI of the Treaty remained a very distant prospect. UN 77 - ومضى يقول، من المؤسف أن تحقيق أهداف نزع السلاح المنصوص عليها في المادة السادسة من المعاهدة لا تزال من الاحتمالات البعيدة.
    They emphasized the importance of continuing to work together in implementing the action plan adopted by consensus at the 2010 Review Conference and reaffirmed their commitment to the shared goal of nuclear disarmament and general and complete disarmament, as provided for in article VI of the Treaty. UN وشددت الدول الخمس على أهمية الاستمرار في العمل معا في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت بتوافق الآراء في مؤتمر الاستعراض عام 2010، وأكدت من جديد التزامها بالهدف المشترك المتمثل في نزع السلاح النووي والنـزع العام والكامل للسلاح على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة من المعاهدة.
    The European Union has repeatedly appealed for the immediate launch of negotiations on a fissile material cut-off treaty, which would be an indispensable step towards fulfilment of the obligations and final objective enshrined in article VI of the Treaty. UN ودعا الاتحاد الأوروبي مراراً إلى الشروع الفوري في المفاوضات المتعلقة بوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، مما يعتبر خطوة هامة نحو الوفاء بالالتزامات والهدف النهائي المحدد في المادة السادسة من المعاهدة.
    63. Mr. Trezza (Italy) said that Italy supported the objectives set forth in article VI of the Treaty and would encourage good-faith negotiations on effective measures for the early cessation of the nuclear arms race, on nuclear disarmament, and on a treaty on general and complete disarmament. UN 63 - السيد تريزا (إيطاليا): قال إن إيطاليا تؤيد الأهداف المنصوص عليها في المادة السادسة من المعاهدة وتشجع إجراء مفاوضات بحسن نية عن اتخاذ تدابير فعالة لتحقيق وقف مبكر لسباق التسلح النووي، وتشجع كذلك التوصل إلى معاهدة عن نزع السلاح الكامل الشامل.
    63. Mr. Trezza (Italy) said that Italy supported the objectives set forth in article VI of the Treaty and would encourage good-faith negotiations on effective measures for the early cessation of the nuclear arms race, on nuclear disarmament, and on a treaty on general and complete disarmament. UN 63 - السيد تريزا (إيطاليا): قال إن إيطاليا تؤيد الأهداف المنصوص عليها في المادة السادسة من المعاهدة وتشجع إجراء مفاوضات بحسن نية عن اتخاذ تدابير فعالة لتحقيق وقف مبكر لسباق التسلح النووي، وتشجع كذلك التوصل إلى معاهدة عن نزع السلاح الكامل الشامل.
    The Conference therefore calls for an intensified effort to bring greater confidence and the reduction of armaments in all areas in pursuit of the objectives set out in the twelfth preambular paragraph as well as in article VI of the Treaty.] UN ولذلك يدعو المؤتمر إلى تكثيف الجهد لزيادة الثقة والحد من التسلح في جميع المجالات سعيا إلى بلوغ اﻷهداف المبينة في الفقرة الثانية عشرة من الديباجة وفي المادة السادسة من المعاهدة.[
    Regrettably, we continue to see a lack of compliance with the disarmament objectives enshrined in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ومن المؤسف أننا ما زلنا نرى حالات من عدم الامتثال لأهداف نزع السلاح، المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد