ويكيبيديا

    "in assembling" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تجميع
        
    As was the case in assembling the estimated ICT budget, this information was extremely difficult to compile. UN وكما كان الحال في تجميع الميزانية المقدرة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كان تجميع هذه المعلومات بالغ الصعوبة.
    The many dimensions of peacekeeping required concomitant expertise in a wide range of fields requiring the Department to join with other institutions in assembling and deploying the needed capabilities. UN وأضاف أن تعدد أبعاد حفظ السلام يتطلب خبرة بمجموعة واسعة من المجالات مما يقتضي أن تشترك الإدارة مع غيرها من المؤسسات في تجميع ووزع القدرات اللازمة.
    There are practical and logistical challenges in assembling a panel of three judges. UN وتوجد تحديات عملية ولوجستية في تجميع فريق من ثلاثة قضاة.
    I acknowledge that the United Nations would face great difficulty in assembling and deploying such a force in the time-frame envisaged by the parties. UN كما أني أعترف بأن اﻷمم المتحدة ستواجه صعوبة كبيرة في تجميع ونشر قوة كتلك في غضون اﻹطار الزمني الذي يتوخاه الطرفان.
    In Myanmar, UNFPA has mobilized youth volunteers to assist in assembling and distributing hygiene kits to women and girls in the areas affected by cyclone Nargis. UN وفي ميانمار، تولى صندوق السكان تعبئة المتطوعين الشباب للمساعدة في تجميع وتوزيع مجموعات اللوازم الصحية على النساء والفتيات في المناطق المتضررة من إعصار نرجس.
    As an alternative, it was suggested that Member States might be asked to consider establishing peacekeeping reserves which could be rapidly called up in order to reduce delays in assembling and deploying peacekeeping forces. UN وكبديل لذلك، اقتُرحت إمكانية الطلب إلى الدول الأعضاء، أن تنظر في أمر تشكيل قوات احتياطية لحفظ السلام يمكن استدعاؤها على وجه السرعة، بغرض خفض فترات التأخير في تجميع قوات حفظ السلام ونشرها.
    It was noted that although the international community had made considerable progress in assembling data for tracking achievement of the Millennium Development Goals, data for tracking the specific progress of youth remain limited. UN ولوحظ أنه رغم أن المجتمع الدولي قد أحرز تقدماً كبيراً في تجميع البيانات لمتابعة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ما زالت بيانات متابعة التقدم الخاص بالشباب محدودة.
    While I appreciate the necessary protocol in assembling a new team, Arvin Sloane... Open Subtitles بينما أقدّر النظام الضروري في تجميع الفريق الجديد، آرفين سلون...
    During its discussion on Serbia, the Committee noted that the Serbian authorities faced a considerable challenge in assembling accurate data following the division of Serbia and Montenegro into two separate States. UN 328- أشارت اللجنة أثناء مناقشتها بشأن صربيا أن السلطات الصربية تواجه تحديات كبيرة في تجميع بيانات دقيقة بعد انقسام صربيا والجبل الأسود إلى دولتين مستقلتين.
    93. There has been tangible progress in assembling the essential political, policy and technical experience required to mount a global response equal to the scale of the epidemic. UN 93 - أحرز تقدم ملموس في تجميع التجارب الأساسية السياسية والتقنية والمتعلقة بمناهج العمل اللازمة لوضع عملية للتصدي العالمي تعادل جسامة الوباء.
    19. It is widely recognized that the Group has been instrumental in assembling a coalition of partners in support of Guinea-Bissau and in keeping it mobilized, a value added for other international mechanisms. UN 19 - ويسود التسليم على نطاق واسع بأن الفريق كان مفيدا في تجميع ائتلاف للشركاء دعما لغينيا - بيساو ومن أجل إبقائه في حالة تعبئة مما كان بمثابة قيمة مضافة إلى سائر الآليات الدولية.
    Work is currently under way in assembling the joint needs assessment teams made up of cluster leaders and sub-cluster experts from the United Nations, the World Bank, and international experts, including members of the Somalia diaspora and Somali counterparts. UN ويجري العمل حاليا في تجميع فرق للتقييم المشترك للاحتياجات، تتكون من قادة مجموعات وخبراء مجموعات فرعية من الأمم المتحدة والبنك الدولي، وخبراء دوليين من بينهم أفراد من المغتربين الصوماليين ونظرائهم الصوماليين.
    -UNODC-NGO Directory: ICAA had regular consultations with the NGO Unit of UNODC, and assisted in assembling information for the UNODC Directory of NGOs. UN - دليل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن المنظمات غير الحكومية: أجرى المجلس مشاورات منتظمة مع وحدة المنظمات غير الحكومية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وساعد في تجميع المعلومات لإدراجها في دليل المكتب عن المنظمات غير الحكومية.
    Provide assistance in assembling background scientific and technical information and relevant documentation on substantive issues of interest to the Stockholm Convention; UN (ج) تقديم المساعدة في تجميع المعلومات العلمية والتقنية الأساسية والوثائق الوثيقة الصلة بشأن القضايا الموضوعية المهمة لاتفاقية استكهولم؛
    Mr. Khan (Pakistan): We would like to convey our profound appreciation to Judge Antonio Cassese, the President of the International Tribunal, for his outstanding success in assembling and operationalizing the entire normative and logistical infrastructure of the Tribunal in a period of two years. UN السيد خان )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نود أن ننقل عميق تقديرنا للقاضي انطونيو كاسيسي، رئيس المحكمة الدوليــة، على نجاحه الباهر في تجميع وتشغيل كامل البنية اﻷساسية المعياريــة والسوقية للمحكمة في فترة سنتين.
    States and international organizations should promote and support regional and international cooperation to assist countries in assembling human, technical and financial resources and to achieve efficient space-related capacities, enhancing the long-term sustainability of outer space activities and supporting sustainable development on Earth. UN وينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تعزّز وتدعم التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي من أجل تقديم المساعدة في تجميع الموارد البشرية والتقنية والمالية، وتحقيق بناء قدرات ذات كفاءة فيما يتصل بميدان أنشطة الفضاء، من خلال تعزيز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، ودعم التنمية المستدامة في كوكب الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد